THE NEGATIVE IMPACTS - 日本語 への翻訳

[ðə 'negətiv 'impækts]
[ðə 'negətiv 'impækts]
負の影響を
悪影響を
与える悪影響を

英語 での The negative impacts の使用例とその 日本語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Our research shows that non-competes lower a person's earnings power, not just at a point in time, but the negative impacts are seen throughout their career.
競業避止義務契約はある時点での個人の収益力を低下させるだけでなく、キャリア全体を通じて悪影響を及ぼすことを私たちの研究は示しています。
Based on history and ecological theory, it is not difficult to predict the negative impacts of such environmental simplification on the health of modern agriculture(Altieri l996).
歴史と生態学理論に基づくならば、そのような環境の単純化が現代農業に与える負のインパクトを予測するのは難しいことではない(Altieri1996)。
On the other hand, those officials have been simply ignoring the negative impacts of long working hours, such as poor occupational safety conditions and family relationships, which workers and their family members have been suffering from.
一方、役人は不十分な職場の安全条件や家族関係など、労働者やその家族が被っている長時間労働の悪影響についてはことごとく無視している。
Saudi Arabia, for the ARAB GROUP, said cooperation must be based on CBDR and historical responsibility, and should focus on the negative impacts of climate change and response measures.
サウジアラビアはアラブグループの立場で発言し、協力はCBDR及び歴史的責任に基づくものでなければならず、気候変動及び対応措置のマイナスの影響に焦点を当てるべきだと述べた。
The previous national and regional consultation processes showed that the information provided by the project investor lacks statistics and measures to minimize the negative impacts of the project, especially solutions to fish migration.
今までの国家や地域レベルの協議プロセスでは、事業の投資家によって提供された情報が、統計情報や、プロジェクトの負の影響を最小化するための措置、特に魚の回遊への解決法を欠いていることを示した。
The underlying causes remain unclear, but one rather sobering possible explanation is that the negative impacts of large-scale ecosystem change continue on for decades even after significant steps have been taken to slow and reverse such processes.
その原因はまだ不明だが、大規模な生態系の変化による負の影響が今後数十年間に渡って続き、そうしたプロセスを遅らせたり逆転させたりするための大幅な対策が講じられた後でもその影響は続くという、ゾッとするような説もある。
Quantifying of the negative impacts of ecosystem destruction is also underway, for example in Conservation International's estimate that each hectare of rainforest logged in Madagascar corresponds to a release of 270 tonnes of CO2 into the atmosphere.
生態系の破壊による悪影響の数量化も行われており、たとえば、コンサベーション・インターナショナルの概算では、マダガスカルで1ヘクタールの雨林が伐採されると、270トンの二酸化炭素が空中に放出されることになるという。
Rodrigo said:"Non-compliance with regulations is hard to see and becomes visible through the negative impacts it produces, it's a threat that needs an urgent solution if we want to protect the ocean for future generations.
ロドリゴさんは次のように述べています。「法令違反はなかなか目に見えず、それによる負の影響によって可視化されます。将来にわたって海を守るためには、そうした脅威に対して緊急の対策が必要です」。
Every year, the UNFCCC Conferences of the Parties discuss the core issues of how countries can reduce greenhouse gas emissions in order to prevent the global temperature from rising by 2 degrees Celsius and the negative impacts caused by climate change.
国連気候変動枠組条約締約国会議(COP)の年度会議での中心議題は、各国がいかに温室効果ガスの排出を減らして地球全体の気温上昇を2℃以内に抑え、気候変動のもたらすネガティブな影響を回避するかということにあります。
And Jeff Vogt, Legal Director of the ITUC, cautions:“There are serious risks that Myanmar's natural resources and labour will only benefit privileged domestic interests and foreign companies, while disadvantaged communities will suffer the negative impacts of poorly regulated business activities.
ITUCの法務担当責任者のジェフ・ボグト氏は「ミャンマーの自然資源や労働力が国内の特権層や外国企業にのみ利益をもたらし、弱い立場に置かれている地域社会がビジネス活動への規制の貧弱さの否定的な影響を受けるという深刻なリスクがある」と警告している。
The main debate addressed the balance between stakeholders for water demands, leading to questions regarding the regulatory and policy environment to appropriately address the negative impacts or trade offs as a result of the interconnected nature of the nexus, rather than the technologies themselves.
ディベートを経ていくうち、水需要に対する利害関係者間のバランスに関する議論に焦点が移りました。技術そのものというよりは、相互連環の問題から派生する負の影響、もしくはトレードオフに適切に対処していくための規制や政策措置の実施に取り組む必要性が強調されました。
By offering a variety of management techniques- slowing or delaying bot traffic, serving alternate content, redirecting to an alternate origin, or identifying bot traffic and allowing customers to take independent action- Bot Manager is designed to provide customers with the ability to mitigate the negative impacts of bots without compromising the business benefit.
AkamaiBotManagerではボットトラフィックの減速や遅延、代替コンテンツの提供、代替オリジンサーバーへのリダイレクト、またはボットトラフィックの特性に応じた個別対処ができるため、ビジネス上のメリットを損なうことなく、ボットによるマイナスの影響を緩和できます。
We will reduce the negative impacts of urban activities and of chemicals which are hazardous for human health and the environment, including through the environmentally sound management and safe use of chemicals, the reduction and recycling of waste and the more efficient use of water and energy.
我々は、化学物質の環境上適正な管理と安全な使用、廃棄物の削減と再生利用、水とエネルギーのより有効な活用等を通じ、都市活動や人の健康と環境に有害な化学物質の負のインパクトを減らす。
God also resolved the negative impacts on mankind's environment caused by the various elements that are brought about by all things, allowed all things to maximize their functions, and brought mankind a favorable environment and all beneficial elements, enabling mankind to adapt to such an environment and continue the cycle of reproduction and life normally.
また神は、万物がもたらす様々な要素が人類の環境に与える悪影響を解決し、万物がそれぞれの機能を最大化することを実現し、好ましい環境とあらゆる有益な要素を人間に与え、よって人類がそうした環境に順応して、繁殖と生命の周期を正常に繰り返すことができるようにしました。
God also resolved the negative impacts on mankind's environment caused by the various elements that are brought about by all things, allowed all things to maximize their functions, and brought mankind a favorable environment and all beneficial elements, enabling mankind to adapt to such an environment and continue the cycle of reproduction and life normally.
また神は、万物がもたらす様々な要素と、それらが人間の環境に与える悪影響を解決し、万物が機能を最大限に発揮することを実現し、好ましい環境を人間に与え、全ての要素を有益なものとし、よって人間がそうした環境に順応して、生死を正常に繰り返すことが出来るようにした。
We acknowledge that climate change is a cross-cutting and persistent crisis and express our concern that the scale and gravity of the negative impacts of climate change affect all countries and undermine the ability of all countries, in particular, developing countries, to achieve sustainable development and the Millennium Development Goals and threaten the viability and survival of nations.
我々は、気候変動が分野横断的且つ永続的な危機であることを認め、気候変動の負の影響の規模と重大さが、すべての国に影響を与え、すべての国、特に途上国における持続可能な開発及びMDGsを達成する能力を弱体化させ、国の生存能力及び存続を脅かすことに懸念を表明する。
We acknowledge that climate change is a cross-cutting and persistent crisis and expressour concern that the scale and gravity of the negative impacts of climate change affect allcountries and undermine the ability of all countries, in particular, developing countries, toachieve sustainable development and the MDGs and threaten the viability and survival ofnations.
我々は、気候変動が分野横断的且つ永続的な危機であることを認め、気候変動の負の影響の規模と重大さが、すべての国に影響を与え、すべての国、特に途上国における持続可能な開発及びMDGsを達成する能力を弱体化させ、国の生存能力及び存続を脅かすことに懸念を表明する。
We acknowledge that climate change is a cross-cutting and persistent crisis and express our concern that the scale and gravity of the negative impacts of climate change affect all countries and undermine the ability of all countries, in particular, developing countries, to achieve sustainable development and the MDGs and threaten the viability and survival of nations.
我々は、気候変動が分野横断的且つ永続的な危機であることを認め、気候変動の負の影響の規模と重大さが、すべての国に影響を与え、すべての国、特に途上国における持続可能な開発及びMDGsを達成する能力を弱体化させ、国の生存能力及び存続を脅かすことに懸念を表明する。
In an interview for the current article, HaLevy went even farther, pointing out that in the Time interview he hadn't said“100 years,” but rather“a century,” by which he meant the negative impacts would be felt for generations, possibly even more than 100 years.
今回の記事のインタビューの中で、ハレビは更に、タイム誌のインタビューでは「100年」ではなく「一世紀」と言ったと指摘して、それは否定的な影響は世代を超えて続くことを意味し、それは100年を越えるかもしれないからだ、と述べた。
A study conducted by the German research institution Wuppertal Institute and the NGO Germanwatch found that"Unlike the potential harm associated with mining activities and fossil fuel power plants at the local level, the negative impacts stemming from Noor I were found to be low and significantly lower in areas including harm to public health and air and water pollution.".
ドイツのヴッパータール研究所と非政府団体ジャーマン・ウォッチが行った研究では、「地方レベルでの鉱業活動や化石燃料を使う発電所に関連した潜在的な危害と違い、ノア1によるマイナスの影響は少なく、公衆衛生や大気、水の汚染などの分野でもかなり影響が少ない」ことがわかっている。
結果: 53, 時間: 0.0609

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

英語 - 日本語