THE VIRTUOUS CYCLE - 日本語 への翻訳

[ðə 'v3ːtʃʊəs 'saikl]
[ðə 'v3ːtʃʊəs 'saikl]
好循環を
前向きの循環メカニズムを

英語 での The virtuous cycle の使用例とその 日本語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
If the virtuous cycle of economic activity is sustained, a view that"around 2 percent inflation will continue with improvements in corporate profits, employment, and wages" will spread widely throughout the country, and a new inflation rate that the general public perceives as representing price stability will take hold.
経済の好循環メカニズムが持続していけば、「企業収益や雇用・賃金の改善を伴いながら、2%程度の物価上昇が持続していく」とする見方が幅広く浸透し、新しい国民の物価観が定着していく。
It is important to augment the momentum of the virtuous cycle that has emerged during this process through additional easing measures-- that is, having yields on JGBs with maturities of 10 years and longer broadly lowered further and reinforcing the inflation-overshooting commitment-- and thereby put an end to deflation.
その過程で生じた好循環の勢いを、10年以上の幅広い国債金利の一段の引き下げとコミットメント強化による追加緩和によってさらに強め、デフレから完全に決別することが重要である。
Meanwhile, one member noted that, as Japan's economy had reached a state of no longer being in deflation, it was important to augment the momentum of the virtuous cycle that had emerged during this process through additional easing measures, thereby putting an end to deflation.
この間、一人の委員は、わが国経済はデフレではない状況を維持する状態に到達したが、その過程で生じた好循環の勢いを、追加緩和策を講じることによって更に強め、デフレから完全に決別することが重要であると述べた。
Based on the Basic Policy on Economic and Fiscal Management and Reform 2019-- A New Era of Reiwa: Challenges toward Society 5.0-- the government will do its utmost with regard to economic and fiscal management while aiming to expand the virtuous cycle of growth and distribution and providing a social security system for all generations.
骨太方針2019~『令和』新時代:『Society5.0』への挑戦~」を踏まえ、成長と分配の好循環の拡大を目指すとともに、全世代型社会保障を実現し、経済財政運営に万全を期す。
I expect that the endeavors that the government, the private sector, and the Bank are making together as one will bear fruit, and the virtuous cycle of the economy will start to operate vigorously on the new outlook for sustainable economic growth with price stability.
政府、民間部門、日本銀行の三位一体での努力が実を結び、「物価安定のもとでの持続的な経済成長」という新たな見通しのもとで、経済の前向きな循環が強まることを期待しています。
Regarding the establishment of a sound material-cycle society, Prime Minister Abe stated that Japan will promote measures against climate change in a way that accelerates the virtuous cycle of environmental protection and economic growth. In addition, the Prime Minister stated that Japan will announce an initiative of effective measures for the entire world to address the issue of marine plastic litter.
循環型社会の構築については、環境と経済成長の好循環を加速させる形で気候変動対策を推進していくこと、また、海洋プラスチックごみの問題に世界全体で取り組むための実効性ある対策のイニシアティブを打ち出していく旨述べました。
A different member said that it was important that the Bank maintain its policy stance of adjusting the monetary policy framework in an appropriate manner while taking account of developments in economic activity and prices as well as financial conditions and thereby enhancing its sustainability, with the aim of persistently encouraging the virtuous cycle of the economy to take hold and achieving the price stability target.
また、別のある委員は、息長く経済の好循環を支えて、「物価安定の目標」の実現に資するべく、経済・物価・金融情勢を踏まえながら、適宜適切に金融政策の枠組みに調整を加え、その持続性を強化するという、これまでの政策スタンスを維持することが重要であると述べた。
In order to maintain the virtuous cycle, it is important that firms and households actually make use of the accommodative financial conditions for funding and increase investment and spending, which in turn will lead to an improvement in the aggregate supply and demand balance and further to the strengthening of the economy's growth potential.
これからも経済の好循環を持続させていくためには、企業や家計が緩和的な金融環境を実際に活用して資金を調達し、これが投資や支出の増加を通じて、マクロ的な需給バランスの改善につながり、そのうえで成長力も高まっていくことが大事です。
At present, the virtuous cycle continues to operate as the effects of QQE on economic activity are gradually becoming pronounced. Nevertheless, it is important to carefully examine economic developments and the effects of monetary policy, including the pick-up in economic activity after the decline in demand following the front-loaded increase prior to the consumption tax hike.
このように、現状においては、「量的・質的金融緩和」の実体経済への波及効果が次第に明確になっていく中で好循環が続いていますが、消費税率引き上げに伴う駆け込み需要の反動からの持ち直しの動きも含め、実体経済の動向と金融政策の効果を丹念に点検していくことが大事だと考えています。
Given this situation, the Bank will continue to persistently pursue powerful monetary easing under the current"QQE with Yield Curve Control," thereby more firmly supporting the mechanism in which the virtuous cycle from income to spending continues to operate, with wages and prices increasing moderately.
こうした状況を踏まえ、日本銀行としては、現在の「長短金利操作付き量的・質的金融緩和」のもとで、引き続き、強力な金融緩和を粘り強く進めていく方針です。これにより、賃金や物価が緩やかに上昇し、所得から支出への前向きの循環が働くメカニズムを、さらに強力にサポートしていきます。
As for the outlook, Japan's economic growth rate for the April-June quarter is expected to temporarily decline due to the subsequent decline in demand following the front-loaded increase. However, the virtuous cycle among production, income, and spending is expected to be maintained, as private consumption is expected to remain resilient as a trend, reflecting improvement in the employment and income situation, and as exports and business fixed investment are expected to follow a moderate increasing trend.
先行きの日本経済を展望すると、駆け込み需要の反動の影響から、4〜6月期の成長率は一旦落ち込むとみられますが、雇用・所得環境の改善を受けて個人消費が基調的に底堅く推移するほか、輸出や設備投資は緩やかな増加基調をたどるとみられ、生産・所得・支出の好循環は持続すると考えられます。
So, the virtuous cycle does seem to exist.
な素晴らしい循環が、当たり前のように存在するようです。
In these circumstances, the virtuous cycle of growth in production, income, and spending will not operate properly.
そうしたもとでは、生産・所得・支出の好循環メカニズムはなかなか作動しません。
Against this backdrop, the virtuous cycle among production, income, and expenditure has kept the growth momentum intact and Japan's economy has continued to recover moderately.
そうしたもとで、景気の前向きな循環メカニズムはしっかりと作用し続けており、日本経済は緩やかな回復を続けています。
This could bring a halt to the operation of the virtuous cycle of income to spending, with employment deteriorating, and consequently undermine the mechanism through which prices trend upward.
そうなると、所得から支出への循環が断ち切られてしまい、雇用が悪化し、物価を基調的に上昇させるメカニズムが危うくなります。
One member expressed the view that, although an ideal situation of so-called synchronous growth of the global economy was no longer observed, the virtuous cycle of economic activity had been maintained overall.
ある委員は、「世界経済の同時成長」などと言われた一頃のような理想的な状況ではなくなっているが、全体として景気の前向きなサイクルは維持されているとの見方を示した。
Despite such developments, the virtuous cycle that has already been working in Japan's economy will continue and the economy is likely to continue growing at a pace above its potential, as a trend.
しかし、それらを前提として考えても、わが国経済で働いている前向きな循環メカニズムは途切れずに、基調的には潜在成長率を上回る成長を続けていくと考えています。
If the virtuous cycle of income to spending ceases to operate, with employment deteriorating, consequently undermining the mechanism through which prices trend upward, I think that the Bank should implement additional monetary easing without any hesitation.
所得から支出への循環が断ち切られてしまい、雇用が悪化し、物価を基調的に上昇させるメカニズムが危うくなれば、躊躇なく追加の金融緩和を行うことが必要と私は考えています。
In this situation, along with the clear improvement in the employment and income situation, the virtuous cycle of economic activity has continued to operate steadily, and Japan's economy has continued to recover moderately as a trend.
そのもとで、景気の前向きな循環メカニズムは、雇用・所得環境の明確な改善を伴いながら、しっかりと作用し続けており、日本経済は緩やかな回復基調を続けています。
It is vital that the virtuous cycle continue to operate in order for the conversion of the prolonged deflationary mindset to take place, and for people's medium- to long-term inflation expectations to rise to around 2 percent and take root.
長く続いたデフレ心理から転換し、人々の中長期的なインフレ予想が2%程度へと高まり定着していくためには、好循環メカニズムの継続が必要不可欠である。
結果: 456, 時間: 0.0399

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

英語 - 日本語