TIDAL WAVES - 日本語 への翻訳

['taidl weivz]
['taidl weivz]
津波
tsunami
tidal wave
高波
waves
高潮
storm surge
high tides
tidal waves
of a tidal surge
潮流
trend
tide
tidal
tendency
currents
flow

英語 での Tidal waves の使用例とその 日本語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Thus, when faced by the actual possibility of a pole shift, tidal waves, crumbled cities, lack of food, and no help from the government, they panic.
従って、政府から、ポールシフト、津波、砕かれた都市、食物の不足、および助けのない実際の可能性に直面している時には、彼らはうろたえる。
Those civilizations vanished beneath the tidal waves caused by a planetary“polar shift”, 90(Footnote) many thousands of years before the current“prison” population started to arrive.
これらの文明は惑星「極性シフト」、によって引き起こされる津波の下に消えた90(脚注)何千年も前に、現在の「刑務所」人口が到着し始めました。
Clearly the habitable plateau of the Kenai peninsula will suffer from the pole shift tidal waves and the sea level rise to 675 feet that will occur within 2 years after the pole shift, as its elevation is low.
明らかに、キーナイ半島の居住可能な高原は、海抜が低いので、ポール・シフトによる津波とポール・シフト後2年以内に起こる675フィートまでの海水面上昇から、損害を被るでしょう。
The public, meanwhile, must rely on the movies depicting massive tidal waves, sudden climate change, quakes sufficient to tear continents, and inescapable meteor showers.
大衆は、その間、大きな津波、急な気候変化、大陸を別れさせるのに十分強い地震、そして不可避の流れ星のシャワーを描く映画に頼らなければならない。
The sea receded exposing the seabed for 20 to 70 fathoms from the shore for few minutes, but fortunately the tidal waves did not return.
海が引いて、岸から20~70ファゾム(訳注:約40~130メートル)の海底が数分間露出したが、幸運にも津波は戻って来なかった。
Those civilizations vanished beneath the tidal waves caused by a planetary“polar shift”, many thousands of years before the current“prison” population started to arrive.
それらの文明は、現在の「監獄」囚人が到着し始める何千年も前に、惑星の「ポールシフト」によって引き起こされた津波の下で消えました。
Do the wealthy hope to ride out the pole shift up in space, away from exploding volcanoes, monstrous tidal waves, and magnitude 15 earthquakes crushing cities and bunkers alike?
裕福な者達は、都市と掩蔽壕を同じように破砕している火山、奇怪な津波、およびマグニチュード15の地震から離れて宇宙でポールシフトを乗り切ることを望みますか?
Those civilizations vanished beneath the tidal waves caused by a planetary“polar shift”, many thousands of years before the current“prison” population started to arrive.
これらの文明は、現在の「監獄」の囚人たちが到着し始める何千年も前に、惑星の「ポールシフト」が引き起こした津波の下に消えた。
All current Earth changes carry a lesson or a message- land dropping in stretch zones, exploding volcanoes, imploding buildings, and tidal waves.
すべての現在の地球変化はレッスン、又はメッセージを運ぶ-伸張地帯での陥没穴、沈降、噴火、建物の内破、および津波
They assume that high winds won't blow their charming SeaStead enclave away, due to hurricane force winds and massive tidal waves worldwide.
彼等は、世界的なハリケーン級の強風と巨大な津波のために、強風が、彼等の感じのよいシーステッドの飛び領地を吹き飛ばさないと、想定します。
Termed the European tsunami, this will result in tidal waves 200 feet tall assaulting the UK coastline, rising to 300 feet up the Bristol Channel due to tidal bore.
ヨーロッパの津波と呼ばれて、これは、結果として200フィートの高さの高波が英国海岸を襲い、海嘯作用によってブリストル運河を300フィートまで上昇することになるでしょう。
Imagine the landscape after the hour of the Pole Shift, when hurricane force winds have swept the entire globe, tidal waves have assaulted the coastlines, all accompanied by magnitude 9 earthquakes worldwide.
ハリケーン級の強風が地球全体を一掃し、津波が海岸線を襲いかかり、すべてが世界中でのマグニチュード9の地震によってともなわれる、ポールシフトの1時間の後の地形を想像してください。
The elite have explored large yachts or private submarines, but the whirlpools and tidal waves will destroy those vessels, pulling them out to sea or pulling them under or running them aground.
エリート達は、大きなヨット、もしくは私用の潜水艦を捜し求めましたが、渦巻きや津波が、海へと引っ張り出すか、海面下に引き下ろすか、辺りを引きずり回して、それらの船を破壊するでしょう。
We have stated that Europe will be a series of islands in the Aftertime, and the results of survival after the pole shift tidal waves is not much different.
ヨーロッパがシフト後には一続きの諸島となり、ポール・シフトの潮汐波の後のサバイバルの結果がそれほど違わない」と、私達は述べます。
In the movie 2012 the Sun goes rogue and only those in secret government boats are presumed to survive the massive tidal waves that wash over the Earth during a crustal shift.
映画2012年の中で、「太陽は悪者になり、地殻のシフトの間に地球上を洗う大規模な津波を生き抜くために、秘密の政府の船上の彼らだけ生き残る」と推定される。
Due to Japan's position on fault lines that lie under the ocean as well as land, tidal waves will result on occasion from these increasingly severe plate adjustments.
土地と同じく海の下に横たわる活断層上の日本の位置のため、津波が、ますますひどく、それらのプレート調整から、もたらされろだろう。
Self-proclaimed extraterrestrial psychic Nancy Lieder then warned Nibiru would crash into Earth or pass it causing huge earthquakes and tidal waves from the gravitation pull.
地球外生命の霊媒だと自称するナンシー・リーダー(NancyLieder)は、ニビルが地球に衝突する可能性や、あるいは、近辺を通過した場合に、それは重力のために巨大な地震や津波を引き起こすと警告した。
As we have explained, we are not allowed to warn of specific pending earthquakes or tidal waves, by the rule of non-interference.
私達が説明したように、私達は、不干渉の規則により、特定の差し迫った地震、又は津波について警告するのを許されていない。
The oceans, where life first appeared, may suddenly rise, sending violent tidal waves onto the land, causing much destruction and grief.
海洋は、生命が最初に誕生したところですが、突如として水かさを増し、陸地に大津波をもたらして、多くの破壊と深い悲しみの原因ともなります。
As we have explained, we are not allowed to warn of specific pending earthquakes or tidal waves, by the rule of non-interference.
私達が説明した時に、私達は、非干渉の規則によって具体的な未決定の地震または津波を警告することを許されません。
結果: 74, 時間: 0.0374

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

英語 - 日本語