A 1905 story not only prompted massive reforms in U.S. food and public health policy and inspired Upton Sinclair's widely popular novel“The Jungle.”.
随着化石燃料燃烧产生的温室气体促使海洋温度升高,气候变化已经成为珊瑚白化现象的单一诱因。
As greenhouse gas emissions from the burning of fossil fuels drive ocean temperatures up, climate change has become the single leading cause of bleaching events.
事实上,它放松血管的能力促使得克萨斯A&M大学的研究人员称西瓜具有类似伟哥的效果。
In fact, its ability to relax the blood vessels led Texas A&M University researchers to say watermelon has Viagra-like effects.
缔约国应当采取适当措施…促使残疾人有机会使用新的信息和通信技术和系统,包括因特网。
State Parties shall also take appropriate measures to… promote access for persons with disabilities to new information and communications technologies and systems, including the Internet”.
戈尔说,这促使太阳能产量急剧增加,这表明可再生能源正在赢得金融争论。
This contributed to dramatic increases in solar energy production, Gore said, suggesting that renewable energies are winning the financial argument.
Retiring the lower-range Model S and X vehicles may push prospective customers to buy Tesla's high-end Model 3 sedans instead.
灾难促使BP开始寻找可以改善其处理问题和维护油井的技术。
The disaster motivated BP to start searching for technologies that could improve its handling of issues and maintenance of oil wells.
确保客户满意度和成功促使我们不断创新并投资新的产品和服务,以满足他们不断变化的需求。
Ensuring our clients' satisfaction and success drive us to continually innovate and invest in new products and services to address their changing needs.
法庭同意这项建议,以往的经验已促使法庭根据此种建议采取一系列措施。
The Tribunal agrees with this recommendation, and past experience has already led the Tribunal to take a number of measures, in accordance with those suggested.
玩具在形状和声音等方面也具有促使儿童积极发展认知,引起愉快情绪等特殊功能。
Toys in the shape and sound, etc. also have to promote children to actively develop awareness, causing pleasant emotions and other special features.
促使旧皮肤细胞脱落的成分,如水杨酸,可以减少片状斑块的出现。
Ingredients that encourage old skin cells to fall off, such as salicylic acid, can reduce the appearance of flaky plaques.
市场的巨大竞争力可能会促使一些店主放弃自己的尊严,以便完成交易。
The enormous competitiveness of the market could push some shopkeepers to divest themselves of their dignity in order to conclude the transaction.
这又反过来促使1996年在新加坡举行的首届世贸组织部长级会议将贸易便利化问题纳入世贸组织议程。
This, in turn, contributed to the inclusion of trade facilitation in the WTO agenda at the First WTO Ministerial Conference held in Singapore in 1996.
在投票过程中,许多可疑和明显的欺诈事件促使数以千计的人走上街头,宣称全民公决是非法的。
The many questionable and obviously fraudulent incidents during the vote motivated thousands to take the streets and declare the referendum illegitimate.
此外,分析显示,天然和合成混合物的增长可以促使研发团队设计未来前沿的运动材料和改变供应链战略。
Moreover, analyses showing the growth of natural and synthetic blends can drive R&D teams to design future-forward athletic materials and redirect supply chain strategies.
这促使一位男性读者告诉我,广告是他的妻子和女儿多年来同意的第一件事.
This prompted one male reader to tell me that the advert is the first thing his wife and daughter have agreed on in years.
格雷厄姆Bottrill会谈论他的小说“剑与镰刀”和促使他写对它的研究。
Graham Bottrill will talk about his novel‘The Sword& the Sickle' and the research that led him to write it.
工作组已获悉,高工资可能促使国家武装部队人员辞职,以便为私营公司工作。
The Working Group has received information indicating that high salaries may encourage members of national armed forces to resign in order to work for private companies.
三)推进纺织产业集群建设,促使产品多样化,强化品牌培育,提高纺织产业的集聚度。
(3) Promote the construction of textile industry clusters, promote product diversification, strengthen brand cultivation, and increase the concentration of textile industry.
特朗普表示,对外国汽车征收关税可能会促使美国人购买更多的美国汽车,帮助美国工人。
Trump has said that imposing tariffs on foreign cars could push Americans to buy more U.S. automobiles, helping U.S. workers.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt