俄罗斯联邦外交 - 翻译成英语

of foreign affairs of the russian federation
the russian foreign
俄罗斯 外交
俄 外交
俄罗斯 对外
俄国 外交

在 中文 中使用 俄罗斯联邦外交 的示例及其翻译为 英语

{-}
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
谨随函附上2004年8月9日俄罗斯联邦外交部就美国在格陵兰图勒的雷达站实行现代化一事发表的新闻稿。
I have the honour to transmit herewith a press release issued by the Ministry of Foreign Affairs of the Russian Federation on 9 August 2004 concerning the modernization of the United States radar station in Thule, Greenland.
我谨随信转交2001年12月5日俄罗斯联邦外交部官方发言人关于《裁减战略武器条约》之下的裁减进攻性战略武器阶段结束一事的声明全文。
I have the honour to transmit the text of a statement dated 5 December 2001 by the official spokesman of the Ministry of Foreign Affairs of the Russian Federation regarding the end of the period of strategic offensive arms reductions under the START Treaty.
俄罗斯联邦外交部副部长发言说,一个最紧迫的问题是有必要打击国际恐怖主义的威胁,这要求整个国际社会采取一致的努力。
The Deputy Minister of Foreign Affairs of the Russian Federation stated that one of the most pressing issues was the need to combat the threat of international terrorism, which warranted concerted effort by the entire international community.
我谨附上1999年3月12日俄罗斯联邦外交部就波兰、匈牙利和捷克共和国正式加入北约组织一事发表的声明。
I have the honour to attach a statement made by the Ministry of Foreign Affairs of the Russian Federation on 12 March 1999 in connection with the official entry of Poland, Hungary and the Czech Republic into NATO.
谨随函附上1999年8月17日俄罗斯联邦外交部就南斯拉夫联盟共和国科索沃的局势发展发表的声明(见附件)。
I have the honour to transmit the text of the statement made by the Ministry of Foreign Affairs of the Russian Federation on 17 August 1999 concerning the developing situation in Kosovo, Federal Republic of Yugoslavia(see annex).
谨此转交2001年4月3日俄罗斯联邦外交部就解决伊拉克局势所作的声明(见附件)。
I have the honour to transmit to you the text of a statement of 3 April 2001 by the Ministry of Foreign Affairs of the Russian Federation on the settlement of the situation with respect to Iraq(see annex).
俄罗斯联邦外交部代表在新闻发布会上就临时驻扎在摩尔多瓦共和国领土上的俄罗斯联邦部队撤离问题发表的声明.
Statement by a representative of the Ministry of Foreign Affairs of the Russian Federation at a press briefing on the question of the withdrawal of the Russian military formations temporarily stationed in the territory of the Republic of Moldova.
谨此转递俄罗斯联邦外交部发言人就巴勒斯坦民族权力机构新内阁获得批准发表的声明文本。
I have the honour to transmit herewith the text of a statement by the official spokesman of the Ministry of Foreign Affairs of the Russian Federation issued on 30 April 2003 regarding the approval of a new Cabinet in the Palestinian National Authority.
谨此转递俄罗斯联邦外交部对格鲁吉亚议会关于冲突区维持和平部队的决定的声明(见附件)。
I have the honour to transmit herewith the text of the statement by the Ministry of Foreign Affairs of the Russian Federation concerning the decision of the Parliament of Georgia on peacekeeping forces in conflict zones(see annex).
此处我想回顾俄罗斯联邦外交部最近的声明,其中称阿布哈兹分裂主义政府是"人民"选出的政府。
Here I want to recall the recent statement of the Ministry of Foreign Affairs of the Russian Federation, in which it referred to the Abkhaz separatist government as one elected" by people".
年至2012年,他担任一系列外交职务和政府职务,包括无任所大使和俄罗斯联邦外交部副总检察长(1997年-2012年)。
From 1967 to 2012, he held a number of diplomatic posts and posts within the Government, including Ambassador-at-Large and Deputy Inspector-General, Ministry of Foreign Affairs of the Russian Federation(1997-2012).
关于裁谈会本次全体会议正在讨论的问题,我想宣读俄罗斯联邦外交部5月12日发表的一份声明。
In connection with the subject being discussed in this plenary meeting of the Conference, I would like to read a statement issued by the Ministry of Foreign Affairs of the Russian Federation on 12 May.
在2006年6月1日的第1023次全体会议上,本会议主席宣读了俄罗斯联邦外交部长谢尔盖·拉夫罗夫先生对本会议的致辞(CD/1783。
At the 1023rd plenary meeting on 1 June 2006, the President of the Conference read out the address of Mr. Sergei Lavrov, Minister of Foreign Affairs of the Russian Federation, to the Conference on Disarmament(CD/1783).
月23日,俄罗斯联邦外交部长和阿布哈兹事实上的外交部长签署了关于在国际事务中开展合作的谅解备忘录。
On 23 December, the Minister for Foreign Affairs of the Russian Federation and the de facto Minister for Foreign Affairs of Abkhazia signed a memorandum of understanding on cooperation in international affairs..
谨随函附上2003年3月17日俄罗斯联邦外交部长伊凡诺夫先生就伊拉克问题发表的声明(见附件)。
I have the honour to transmit the text of a statement by the Minister for Foreign Affairs of the Russian Federation, Mr. I. S. Ivanov, on the question of Iraq, issued on 17 March 2003(see annex).
俄罗斯联邦外交部2006年6月1日发表的评论存在严重的"不实之处",这迫使我们要详细地答复针对格方指责。
Serious inaccuracies in the comments made on 1 June 2006 by an official representative of the Ministry for Foreign Affairs of the Russian Federation compel us to give a detailed response to the accusations against the Georgian side.
年5月11日,安全理事会举行了关于中东和平进程的部长级会议,俄罗斯联邦外交部长谢尔盖·拉夫罗夫主持了会议。
On 11 May 2009, the Security Council held a ministerial-level meeting on the Middle East peace process chaired by the Minister for Foreign Affairs of the Russian Federation, Sergei Lavrov.
俄罗斯联邦外交部长.
Minister of Foreign Affairs of the Russian Federation.
俄罗斯联邦外交部长.
The Minister for Foreign Affairs of the Russian Federation.
俄罗斯联邦外交部长.
Minister for Foreign Affairs of the Russian Federation.
结果: 397, 时间: 0.0238

单词翻译

顶级字典查询

中文 - 英语