俄罗斯联邦指出 - 翻译成英语

the russian federation stated
the russian federation pointed out
the russian federation indicated

在 中文 中使用 俄罗斯联邦指出 的示例及其翻译为 英语

{-}
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
俄罗斯联邦指出,该国家正在资助一个旨在促进本区域国家就国际迁徙和侨汇问题加强区域合作的项目。
The Russian Federation indicated that it was financing a project to promote regional cooperation in international migration and remittances among countries in the region.
俄罗斯联邦指出,为普遍定期审议提交的文件证实希腊履行了保护人权的义务。
The Russian Federation noted that the documents submitted for the UPR confirmed that Greece fulfilled its obligations on human rights protection.
俄罗斯联邦指出,它作为2013年二十国集团主席的一个优先事项,是"促进进一步执行二十国集团承诺"。
The Russian Federation has stated that a priority of its G20 Presidency in 2013 is" facilitating further implementation of the G20 commitments".
俄罗斯联邦指出,它在制定南极海生委22-06(2008)养护措施以监管公约区域底鱼捕捞方面起到了积极作用。
The Russian Federation observed that it had played an active role in the development of CCAMLR Conservation Measure 22-06(2008) to regulate bottom fisheries in the Convention Area.
俄罗斯联邦指出,芬兰是邻国,而两国由于在政治、经济、社会和文化等所有方面迅猛发展的关系而密切相连。
The Russian Federation stated that Finland is a neighbouring country and that their countries were linked by rapidly developing relations in all areas, political, economic, social and cultural.
俄罗斯联邦指出,中国经济的发展充满活力,在巩固国际社会为从世界金融危机中找寻出路的努力中发挥着至关重要的作用。
The Russian Federation pointed out that the dynamically developing Chinese economy played a vital role in consolidating efforts by the international community to find a way out from the world financial crisis.
在对俄罗斯进行访问期间,俄罗斯联邦指出,该国在2006年就刑事诉讼中的参与者保护问题与独立国家联合体(独联体)国家签署了一项协定。
In the course of the country visit, the Russian Federation stated that an agreement was concluded in 2006 with the countries of the Commonwealth of Independent States(CIS) on the protection of participants in criminal proceedings.
俄罗斯联邦指出,自1215年《大宪章》通过以来,全世界最发达国家之一花了700年的时间才于1928年实现普选。
The Russian Federation noted that since the adoption of the Magna Carta in 1215, it had taken 700 years for one of the most developed countries in the world to reach universal suffrage, in 1928.
俄罗斯联邦指出,它非常赞赏捷克共和国在人权理事会机构建设进程中,特别是在提高特别程序的实效方面作出的贡献。
The Russian Federation indicated that it much appreciated the contribution of the Czech Republic in the institution-building process of the Human Rights Council, in particular in enhancing the effectiveness of the special procedures system.
俄罗斯联邦指出,根据儿童权利委员会,主管当局或医疗卫生人员虐待儿童和使用酷刑的情况仍很普遍。
The Russian Federation noted that according to the Committee on the Rights of the Child, cases of ill-treatment against children and use of torture by the authorities or health service staff are still widespread.
若干国家,包括吉尔吉斯斯坦和俄罗斯联邦指出,缺少关于其权利和相关法律的知识增加了移徙妇女对暴力和虐待行为的脆弱性。
A few States, including Kyrgyzstan and the Russian Federation, pointed out that lack of knowledge about their rights and relevant laws increases the vulnerability of migrant women to violence and abuse.
关于第1款,俄罗斯联邦指出,该款所提到的交还核成分或产品的可能性指的是没有予以销毁的情况。
As regards paragraph 1, the Russian Federation noted that the reference to the feasibility of the return of nuclear components or products referred to the fact that they had not been destroyed.
俄罗斯联邦指出,据人权高专办所编写的汇编资料,卢森堡对特别程序提交的12个专题问题只答复了其中的2个。
The Russian Federation noted that, according to the compilation prepared by OHCHR, Luxembourg has replied to 2 out of 12 thematic questionnaires received from special procedures.
年,俄罗斯联邦指出,它极为重视发展增进和保护人权领域里的建设性国际合作。
In 2006, the Russian Federation informed that it attaches great importance to the development of constructive international cooperation in the field of the promotion and protection of human rights.
俄罗斯联邦指出,这种关注是毫无根据的,并就该法律提供了进一步的资料。
The Russian Federation informed that such concern was groundless and provided further information on the law.
Lukiyantsev先生(俄罗斯联邦)指出,俄罗斯联邦有着160多个代表丰富精神和文化遗产的土著民族。
Mr. Lukiyantsev(Russian Federation) said that the Russian Federation had over 160 peoples, each with a distinct cultural and spiritual heritage.
Zmeevsky先生(俄罗斯联邦)指出,他的代表团非常重视东道国关系委员会的工作。
Mr. Zmeevsky(Russian Federation) said that his delegation attached a great deal of importance to the work of the Committee on Relations with the Host Country.
Mozalina女士(俄罗斯联邦)指出,鉴于此次世界经济危机,确保跨国企业尊重人权变得更为重要。
Ms. Mozalina(Russian Federation) pointed out that, in view of the world economic crisis, it had become even more important to ensure that transnational corporations respected human rights.
Nikiforov先生(俄罗斯联邦)指出,前南斯拉夫马其顿共和国、冰岛和以色列已加入决议草案的共同提案国行列。
Mr. Nikiforov(Russian Federation) said that Iceland, Israel and the former Yugoslav Republic of Macedonia had joined the sponsors of the draft resolution.
Iossifov先生(俄罗斯联邦)指出,关于该草拟的信的内容没有人征求他的代表团的意见。
Mr. Iossifov(Russian Federation) noted that his delegation had not been consulted regarding the content of the draft letter.
结果: 242, 时间: 0.0249

单词翻译

顶级字典查询

中文 - 英语