并强调指出 - 翻译成英语

and stressed
和 压力
并 强调
和 应激
和 紧张
和 应力
并且 强调
and emphasized
并 强调
并且 强调
and highlighted
并 强调
并 突出
和 突出
和 突出 显示
并 着重
和 突显
和 高亮
并 重点 介绍
并 指出
并 彰显
and underlined
并 强调
and underscored
并 强调
和 underscore
and stressing
和 压力
并 强调
和 应激
和 紧张
和 应力
并且 强调
and stresses
和 压力
并 强调
和 应激
和 紧张
和 应力
并且 强调
and emphasizes
并 强调
并且 强调

在 中文 中使用 并强调指出 的示例及其翻译为 英语

{-}
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
职司委员会的报告应注重实质性问题,并强调指出需要理事会注意的协调统一和一致性问题。
The reports of the functional commissions should focus on substantive issues and highlight coordination, coherence and harmonization issues requiring the Council' s attention.
安全理事会强调,这种恐怖行为没有任何辩解理由,并强调指出,要依法惩办罪魁祸首。
The Security Council emphasizes that there can be no justification for such terrorist acts and underlines the need to bring to justice the perpetrators.
委员会确认,卢旺达问题国际法庭在极其困难的情况下开展工作,并强调指出,应该继续注意如何解决这些困难。
The Committee acknowledges the great difficulties under which ICTR, in particular, operates, and underlines that these difficulties deserve continuing attention.
决议并强调有必要结束以色列的占领,并强调指出整个中东地区所有平民的安全与福利的重要性。
The resolution also stresses the need to end the Israeli occupation and emphasizes the importance of the safety and well-being of all civilians in the whole Middle East region.
回顾2009年《开曼群岛宪法》,并强调指出制宪委员会工作,包括其人权教育工作的重要性;.
Recalls the 2009 Constitution of the Cayman Islands, and stresses the importance of the work of the Constitutional Commission, including its work on human rights education;
小组重申在去年报告中提出的建议,并强调指出,在海地面临的危机局势中,必须开展协调工作。
The Group recalls the recommendations contained in its previous report and underscores the importance of coordination in such crisis situations as the one currently being experienced by Haiti.
又注意到领土内就制宪改革开展了持续辩论,并强调指出所有团体和有关各方参与协商进程的重要性;.
Also notes the continuing debate on constitutional reform within the Territory, and stresses the importance of participation by all groups and interested parties in the consultation process;
政府鼓励这种事态,并强调指出老年人在与其他公民平等的基础上参与发展进程和国家经济生活的重要性。
The Government encouraged that approach and stressed the importance of the participation of older persons in production and development on an equal basis with other citizens.
本报告的主要目的是促进对食物权的理解,并强调指出侵犯食物权的各种关键情况。
The main aim of this report is to develop an understanding of the right to food and to highlight key instances of violations of the right to food.
注意到负责贯彻落实世界会议和德班审查会议成果的各个机制所开展的工作,并强调指出改进其效力的重要性;.
Notes the work of the mechanisms mandated to follow up on the World Conference and the Durban Review Conference, and underlines the importance of improving their effectiveness;
贡萨尔维斯先生(圣文森特和格林纳丁斯)(以英语发言):五年半前,世界领导人聚会蒙特雷并强调指出.
Mr. Gonsalves(Saint Vincent and the Grenadines): Five and a half years ago, world leaders gathered in Monterrey and emphatically stated that.
卡尔扎伊总统指出,这是在阿富汗包容性决策传统基础上召集的一次重要集会,并强调指出,妇女的存在是决定性的,28个委员会中,有21名书记当选。
President Karzai characterized it as an important gathering, based on the Afghan tradition of inclusive decision-making, and stressed the decisive presence of women, with 21 elected secretaries of the 28 committees.
它建议,它所收到的资料也应提供给大会,并强调指出,今后提交的所有预算报告都应包括这种资料。
It recommended that the information it had been given should also be provided to the General Assembly and stressed that all future budget submissions should include such information.
此外,行预咨委会认为,应急基金是解决所需追加资源的一项重要手段,并强调指出,必须坚持大会关于追加资源使用的第41/213号和第42/211号决议的规定。
Furthermore, the Committee considered the contingency fund to be an essential budgetary instrument for addressing additional resource requirements and emphasized the need to adhere to the provisions of General Assembly resolutions 41/213 and 42/211 on its use.
该发言者提到有必要以经过实践证明的办法为基础,并强调指出,毒品和犯罪问题办公室的增强受害者能力方案是最佳做法的范例。
The speaker mentioned the need to build on proven approaches and highlighted the UNODC victim empowerment programme as an example of a best practice.
安理会成员着重指出了索马里的政治、安全和人道主义问题的严重性,并强调指出需要有一项全面的战略,来应对恐怖主义、海盗行为和劫持人质问题。
They underlined the seriousness of the political, security and humanitarian problems in Somalia and stressed the need for a comprehensive strategy to address terrorism, piracy and hostage-taking.
毛里塔尼亚代表团团长重申,毛里塔尼亚不断努力保护和增进人权,并强调指出,毛里塔尼亚立即接受了139项建议中的88项建议。
The head of delegation reaffirmed Mauritania' s continuing work to protect and promote human rights, and emphasized that Mauritania had immediately accepted 88 of 139 recommendations.
他向会员国保证,难民署将继续与各伙伴密切合作,并强调指出,艾滋病规划署的协调机制将通过妇女署的新的成员得到进一步的加强。
He reassured Member States that UNHCR will continue working closely with partners and highlighted that the UNAIDS coordination mechanism will be further strengthened through the new membership of UN-Women.
她回顾说明了数据来源和验证过程,并强调指出,与去年的报告相比,今年的报告更注重激发辩论。
She reviewed data sources and the verification process, and stressed that this year' s report, more than in the past, is about stimulation of debate.
代表团驳斥了关于类似奴役做法依然存在的说法,并强调指出,消除奴役制残余是一项跨领域的活动,在政府的所有政策中都反映出这一点。
The delegation refuted the notion that slavery-like practices persisted and underlined the fact that combating the legacy of slavery was a cross-cutting activity reflected in all policies pursued by the Government.
结果: 83, 时间: 0.0515

单词翻译

顶级字典查询

中文 - 英语