The outcome of the Havana Summit would be reviewed at the forthcoming High-Level Conference on South-South Cooperation to be held in Marrakesh in December 2003.
将在马拉喀什举行的南南合作高级别会议将进一步加强南南合作。
The High-level Conference on South-South Cooperation to be held at Marrakesh would further strengthen South-South cooperation..
区域一级和区域间的南南合作仍是最有活力的。
The strongest dynamism in South-South cooperation continued to be seen at the regional and interregional levels.
上述交流机制于2012年5月23日在纽约举行的南南合作高级别委员会第十七届会议上正式启动。
The Exchange Mechanism was officially launched on 23 May 2012 in New York at the seventeenth session of the High-level Committee on South-South Cooperation.
他们呼吁会员国为开发署的南南合作努力调集更多的且更可预测的资源。
They called on Member States to channel increased and more predictable resources towards the South-South cooperation efforts of UNDP.
他们鼓励开发署为南南合作特设局牵头的南南合作寻找一种强有力的方式。
They encouraged UNDP to develop a robust approach to South-South cooperation spearheaded by the Special Unit for South-South Cooperation..
(b)开发署应对其负有责任的南南合作确定一系列可达到的明确目标。
(b) UNDP should identify a clear set of deliverables on South-South cooperation for which it assumes responsibility.
有些代表团介绍了他们本国的南南合作例子,与大家分享,并鼓励会员国给予南南合作和三角合作优先地位。
Some shared examples of South-South cooperation from their own countries, and encouraged Member States to prioritize South-South and triangular cooperation..
具体而言,粮农组织正在推广新的南南合作模式,该模式提倡农民与农民直接交流想法、知识和实践。
In particular, FAO promotes a new modality of South-South Cooperation focusing on farmer-to-farmer direct exchanges of ideas, knowledge and practices.
期待《关于生物多样性促进发展的南南合作多年期行动计划》的定稿;.
Looks forward to the finalization of the Multi-Year Plan of Action for South-South Cooperation on Biodiversity for Development;
具体而言,粮农组织正在推广新的南南合作模式,该模式提倡农民与农民直接交流想法、知识和实践。
They aim to promote a new modality of South-South Cooperation that emphasises farmer-to-farmer direct exchanges of knowledge, practices and ideas.
年12月在摩洛哥马拉喀什举行的南南合作高级别会议强调了发展中国家或新兴国家之间伙伴关系的潜在影响。
The High-level Conference on South-South Cooperation held in Marrakech, Morocco, in December 2003 had highlighted the potential impact of partnerships between developing or emerging countries.
亚洲组期待着2005年在北京举行的南南合作贸易论坛,并强调为南南合作筹措更多资源的重要性。
The Asian Group looked forward to the South-South Trade Forum to be held in Beijing in 2005, and stressed the importance of mobilizing additional resources for South-South cooperation.
拟议的南南合作十年将会带来十分重大的任务,因而需要一个强有力的协调机制。
The proposed decade for South-South cooperation would be a major undertaking, requiring a strong coordinating mechanism.
为使合作区成为有效的南南合作机制和执行通过的行动计划,请主席:.
In order to promote the Zone as an effective mechanism for South-South Cooperation and implement the adopted Plan of Action, request the Chair to.
更多的强调南南合作突出了亚太经社会在本区域发展合作中的关键作用。
The increased emphasis on South-South cooperation accentuates the critical role of ESCAP in development cooperation in the region.
尽管各国政府重视科学和技术领域的南南合作,关于实际发生情况的信息很少。
Despite the importance that Governments attach to South-South cooperation in science and technology, information on what is actually happening is scarce.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt