(e) Take urgent measures to eradicate child malnutrition and anaemia, in both urban and rural areas;
立即采取措施,打击腐败现象并加强有效发现、调查和起诉腐败现象的体制能力;.
(e) Take immediate measures to combat corruption and strengthen institutional capacities to effectively detect, investigate and prosecute corruption; and.
乌兹别克斯坦需要公开声明,放弃在采棉期强迫人们劳动,并立即采取措施停止这一做法。
Uzbekistan needed to renounce the use of forced labour during the cotton harvest publicly, and take immediate action to end the practice.
(t)立即采取措施停止扩建并撤销包括东耶路撒冷在内的西岸以及被占领的叙利亚戈兰的定居点。
(t) Immediately take steps to cease the expansion of and reverse settlements in the West Bank, including East Jerusalem, and in the occupied Syrian Golan.
立即采取措施,确保不以任何理由剥夺儿童受教育的机会;.
(a) Undertake immediate measures to ensure that children are not denied access to education on any grounds;
行政首长应认识到自己在这方面的义务并立即采取措施,表明他们个人对道德操守职能的强烈承诺。
Executive heads should recognize their own obligations in this regard and take immediate steps to demonstrate a strong personal commitment to the ethics function.
委员会建议秘鲁当局立即采取措施制止对亚马孙盆地居民的强迫迁离。
The Committee recommends that the Peruvian authorities take immediate measures to put a stop to the forced eviction of people, especially in the Amazon basin.
委员会建议缔约国立即采取措施,监测和处理不同形式剥削童工现象,并且:.
The Committee recommends that the State party take urgent measures to monitor and address exploitative forms of child labour and to.
(c)立即采取措施废除法外羁押设施("黑监狱"),并妥为处罚包括非国家行为人在内的犯罪分子。
(c) To immediately take measuresto abolish extralegal detention facilities(" black jails") and adequately penalize perpetrators, including non-State actors.
缔约国应立即采取措施,扭转目前在国家、地区和城市各级存在的种族隔离趋势;.
The State party should undertake immediate measures to reverse the current trend of segregation along ethnic lines at all levels- national, regional and municipal;
缔约国应立即采取措施,防范出现上述的拥挤不堪现象。
The State party should immediately take steps to prevent the extreme levels of overcrowding described.
立即采取措施,确保南部边境省份局势不对儿童造成直接和间接不良影响。
(a) Take immediate measures to ensure that the situation in the southern border provinces has no adverse effects directly and indirectly on children.
立即采取措施,在所有剥夺自由的情况中停止使用酷刑和虐待(斯洛伐克);.
Take immediate steps to stop the use of torture and ill-treatment in all instances of deprivation of freedom(Slovakia);
委员会还建议缔约国立即采取措施,确保街头儿童获得医疗服务、教育和庇护所。
The Committee also recommends that the State party take urgent measures to ensure access to health services, education, and shelter for children in the streets.
国际社会应该立即采取措施,使大会关于这一问题的许多决议产生效力。
The international community should take urgent steps to give effect to the provisions of the numerous General Assembly resolutions on the subject.
特别报告员敦促有关当局立即采取措施改善和加快财产法的实施。
The Special Rapporteur urges responsible authorities to immediately take measuresto improve and accelerate the process of property-law implementation.
立即采取措施,确保儿童不因任何理由被剥夺受教育机会;.
(c) Undertake immediate measures to ensure that children are not denied access to education on any grounds;
立即采取措施,确保执行保护家庭和防止暴力侵害妇女的法律;.
(a) Take immediate measures to ensure the enforcement of the Law to protect the family and prevent violence against women;
立即采取措施,拨付适当预算资源,以确保保护获得食物、健康、水和卫生设施的权利(乌克兰);.
Take immediate steps to allocate proper budgetary resources to ensure protection of the rights to food, health, water and sanitation(Ukraine);
立即采取措施确保在叙利亚出生的库尔德族父母的儿童有权获得叙利亚国籍;.
(b) Take urgent steps to guarantee children of Syrian-born Kurdish parents the right to acquire Syrian nationality;
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt