WITHIN THE CONTEXT - 翻译成中文

[wið'iːn ðə 'kɒntekst]
[wið'iːn ðə 'kɒntekst]
的范围内
的背景下
的范围
方面
的情况下
的环境
的语境
范围内
的上下文

在 英语 中使用 Within the context 的示例及其翻译为 中文

{-}
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
Within the context of prevention and care, the Ministry serves these populations in accordance with the comprehensive care model, as follows.
在预防和照顾方面,该部按照综合照料模式为这些人群提供如下服务:.
Within the context of bilateral agreements relating to international judicial cooperation, Kuwait indicated that there are rules applicable to the tracking of criminals and their extradition.
在国际司法合作双边协定的范围内,科威特表示,它订有适用于追踪罪犯和引渡罪犯的法则。
In the future, the International Computing Centre will be used to satisfy short-term resource requirements, within the context of an overall outsourcing agreement.
今后将在外包总协定的框架内,利用国际电子计算中心满足短期资源需要。
It is the evidence found on those bones that put it within the context of this time period," he said.
这是在这些骨头上发现的证据,将其置于这个时期的背景下,”他说。
The various international instruments on human rights include clear limitations on the actions that States may take within the context of the fight against terrorism.
关于人权的各种国际文书中都包括对各国在打击恐怖主义斗争的范围内可采取的行动的明确的限制条款。
Proposed documentation limits are unworkable within the context of existing procedures.
在实行现有程序的情况下,提出的关于对文件设立限制的建议是不可行的。
And discussions will occur within the context of reality, not in the illusory world created by the unlimited printing of money.
我们的分歧和讨论将发生在现实的环境中,不是在虚幻的世界创造的无限印刷的钱。
This is all taking place within the context of gender equality, as Thai girls and boys are accorded equal opportunity at every level.
这都是在促进两性平等的范畴内进行的,因为泰国女孩和男孩在每一级都享有平等机会。
Within the context of the United Nations Global Compact, UNIDO is cooperating with a pharmaceutical company to identify innovative partnership models.
在联合国全球契约的范围内,工发组织正与一家制药公司合作,以查明新型伙伴关系模式。
No group will ever be denied the opportunity to have an independent political platform, within the context of normal and acceptable parliamentary and constitutional traditions.
不会剥夺任何团体,在正常的、可接受的议会和宪法传统的框架内,拥有一个独立政治纲领的机会。
Once fully implemented, the programme could be widened to include expertise and training within the context of security sector reform and post-conflict reconstruction.
一旦全面执行,可扩充该方案以包括安全领域改革和冲突后重建方面的专门知识和培训。
Mediation is also closely linked with the concept of the responsibility to protect, in particular within the context of early action.
调解也与保护责任概念密切相关,特别是在早期行动的背景下
We believe, however, that each State needs to submit a consolidated report within the context of the various United Nations bodies.
但我们认为,每个国家必须在联合国各机构的范围内提交一份综合报告。
Within the context of this verse,“weaker” means that a woman is not to be treated as“one of the guys.”.
在这段经文的语境中,"软弱"指的是女人不能被视为"男人中的一员"。
It must be recognized that public administration cannot be strengthened within the context of decaying governance.
必须认识到,在施政日渐衰败的情况下是不可能加强公共行政的。
EU is not of the view that, within the context of the General Assembly, the First Committee should be the main forum for discussing the issue of information security.
在大会的范围内,欧盟不认为第一委员会应该是讨论信息安全问题的主要论坛。
Special and differential treatment, within the context of the trade facilitation negotiations, must go beyond the customary granting of transition periods for the implementation of commitments.
在贸易便利化谈判的范畴内,特殊和差别待遇不能只限于按惯例给予履行承诺过渡期。
The dynamics of family, professional, and team relationships are explored within the context of personal history, culture, and adult development and learning.
家庭,专业,团队关系的动态是个人的历史,文化和成人发展和学习的环境中探索。
(a) Implementing programmes to improve the teaching of basic science within the context of the local environment and culture.
(a)执行方案,在当地环境和文化的框架内提高基础科学的教学。
It remains the ultimate goal of the region to have the Caribbean Sea recognized as a special area within the context of sustainable development.
该区域的最终目标仍然是使加勒比海作为可持续发展方面的一个特别地区得到承认。
结果: 987, 时间: 0.0486

单词翻译

顶级字典查询

英语 - 中文