FEAR ALLAH - 한국어로 번역

[fiər 'ælə]
[fiər 'ælə]
하나님을 두려워
fear allah
fear god
하나님을 경외 하 라
하나님 을 두려워
fear allah
fear god
하나님을 두 려 워 하

영어에서 Fear allah 을 사용하는 예와 한국어로 번역

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
  • Computer category close
This is the Book; in it is guidance sure, without doubt, to those who fear Allah;
의심할 바 없는 이 성서는 하나님을 공경하는 자들의 이정 표요.
So the Prophet(peace be upon him) said,“Fear Allah and be just to your children.'.
선지자(하나님께서 그에게 자비와 평화를 베푸시길)께서 말씀하셨습니다: “그대들은 하나님을 두려워하고 자식들을 공평히 대하라.”.
So consume what you have taken of war booty[as being] lawful and good, and fear Allah. Indeed, Allah is Forgiving and Merciful.
너희가 얻은 허락된 전리품 을 취할지니 이는 허락된 종은 것이라 하나님을 두려워하라 하나님은 관용과 자비로 충만하시니라.
O ye who believe! Persevere in patience and constancy; vie in such perseverance; strengthen each other; and fear Allah; that ye may prosper.
믿음을 가진 자들이여 인내 하라 인내함에 경쟁하며 단결하라 그리고 하나님을 공경하라 너희가 번성 하리라.
But(now) enjoy what ye took in war, lawful and good: but fear Allah: for Allah is Oft-forgiving, Most Merciful.
너희가 얻은 허락된 전리품 을 취할지니 이는 허락된 종은 것이라 하나님을 두려워하라 하나님은 관용과 자비로 충만하시니라.
Allah indeed aided you at Badr when you had no means; so fear Allah- so that you may be thankful.
하나님은 바드르 전투에서 너희가 소수인데도 승리토록 하였 노라 그럼으로 하나님을 두려워하 고 감사하라.
peace upon him) said:"Fear Allah and treat your children fairly.".
“그대들은 하나님을 두려워하고 자식들을 공평히 대하라.”.
O ye who believe! if ye fear Allah, He willgrant you a Criterion(to judge between right and wrong), removefrom you(all) evil deeds you, and forgive you: for Allah is theLord of Grace unbounded.
믿는자들이여 하나님을 두려워 하라 그분은 너희를 위해 옳고그름을 판단할 기준을 주셨으며 너희의 죄를 사하여 주시고 용서 하여 주시니 하나님은 은혜로 충 만하심이라.
O you who believe, do not put yourselves forward before Allah and His Messenger; but fear Allah: for Allah is He Who hears and knows all things.”.
믿는 사람들이여 하나님과 그 분의 선지자 앞에서 자신을 앞세 우지 말고 하나님을 두려워 하라 실로 하나님은 모든 것을 들으시 고 아시니라.
And of the people and beasts and cattle are of various colours likewise; verily only those of His servants fear Allah who have knowledge, verily Allah is Mighty, Forgiving.”.
사람도 동물도 가축도 그와 마찬가지로 여러가지 색깔을 두셨노라 그분의 종 가운데서 하나님 을 두려워 하는 자들은 지식을 가진 자들 뿐이나 실로 하나님은 권능과 관용으로 충만하심이라 28.
The Believers are but a singleBrotherhood: So make peace and reconciliation between your two(contending)brothers; and fear Allah, that ye may receive Mercy.
믿는 자들은 한 xC2˜제라 그러므로 싸우는 너희 두 형제들 사 이를 화해시키며 하나님을 두려워 하라 그리하면 너희가 은혜를 받 으리라.
Allah has prepared for them a severePunishment(in the Hereafter). Therefore fear Allah, O ye men ofunderstanding- who have believed!- for Allah hath indeed sent down to you aMessage,-.
하나님은 그들을 위하여 가 혹한 응벌을 준비하셨나니 하나님 을 두려워 하라 믿음으로 이해하 는 사람들이여 하나님에서 너희에게 교훈을 계시하였노라.
The believers are nothing else than brothers(in Islamic religion). So make reconciliation between your brothers, and fear Allah, that you may receive mercy.
믿는 자들은 한 \xC2 제라 그러므로 싸우는 너희 두 형제들 사 이를 화해시키며 하나님을 두려워 하라 그리하면 너희가 은혜를 받 으리라.
And among people and moving creatures and grazing livestock are various colors similarly. Only those fear Allah, from among His servants, who have knowledge. Indeed, Allah is Exalted in Might and Forgiving.
사람도 동물도 가축도 그와 마찬가지로 여러가지 색깔을 두셨노라 그분의 종 가운데서 하나님 을 두려워 하는 자들은 지식을 가진 자들 뿐이나 실로 하나님은 권능과 관용으로 충만하심이라.
Believers are indeed brothers, therefore make things right among your two brothers and fear Allah, so that you will be subject to mercy.
믿는 자들은 한 \xC2 제라 그러므로 싸우는 너희 두 형제들 사 이를 화해시키며 하나님을 두려워 하라 그리하면 너희가 은혜를 받 으리라.
Allah has prepared for them a severe punishment; so fear Allah, O you of understanding who have believed. Allah has sent down to you the Qur'an.
하나님은 그들을 위하여 가 혹한 응벌을 준비하셨나니 하나님 을 두려워 하라 믿음으로 이해하 는 사람들이여 하나님에서 너희에게 교훈을 계시하였노라.
O ye who believe! Fear Allah, and letevery soul look to what(provision) He has sent forth for the morrow. Yea, fear Allah. for Allah is well-acquainted with(all) that ye do.
믿는 사람들이여 하나님을 두려워하고 내일을 위해 스스 로가 무엇을 했는지 각자가 숙고 하라 그리고 하나님을 두려워 하 라 실로 하나님은 너희가 행하는 모든 것을 지켜보고 계시너라.
And so amongst men and crawling creatures and cattle, are they of various colours. Those truly fear Allah, among His Servants, who have knowledge: for Allah is Exalted in Might, Oft-Forgiving.
사람도 동물도 가축도 그와 마찬가지로 여러가지 색깔을 두셨노라 그분의 종 가운데서 하나님 을 두려워 하는 자들은 지식을 가진 자들 뿐이나 실로 하나님은 권능과 관용으로 충만하심이라.
And when Jesus brought clear proofs, he said,"I have come to you with wisdom and to make clear to you some of that over which you differ, so fear Allah and obey me.
예수가 분명한 예증과 더불어 그들에게 이르러 말하길 내가 지혜를 가지고 너희에게 왔나니 너희가 논쟁하는 것을 밝혀 주겠 노라 그러므로 하나님을 두려워 하고 내게 순종하라.
Allah has prepared for them a severe Punishment(in the Hereafter). Therefore fear Allah, O ye men of understanding- who have believed!- for Allah hath indeed sent down to you a Message.
하나님은 그들을 위하여 가 혹한 응벌을 준비하셨나니 하나님 을 두려워 하라 믿음으로 이해하 는 사람들이여 하나님에서 너희에게 교훈을 계시하였노라.
결과: 90, 시각: 0.0414

단어 번역에 의한 워드

최고 사전 질의

영어 - 한국어