SUBTITLING - oversettelse til Norsk

teksting
subtitle
texting
captions
closed captions
undertekster
subtitle
subtext
closed captions

Eksempler på bruk av Subtitling på Engelsk og deres oversettelse til Norsk

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Our network of fully owned local facilities across 21 locations globally allows us to offer hundreds of thousands of hours of dubbing, subtitling and audio description services annually.
Vårt nettverk med 24 heleide lokalkontorer over hele verden gir oss muligheten til å tilby hundretusenvis av timer med dubbing, undertekster og lydbeskrivelser hvert år.
A tender for speech recognition in connection with subtitling of TV broadcasts was also recently announced.
Nylig er det også utlyst et anbud om talegjenkjenning i forbindelse med teksting av TV-sendinger.
BTI Studios is proud to be one of the largest localization companies specializing in translation subtitling.
BTI Studios er et av de største lokaliseringsfirmaene som spesialiserer seg på oversatte undertekster.
We also carry out transcriptions as a prior step for subtitling when there is no written dialogue.
Vi gjør også transkripsjoner som et forberedende steg før teksting når dialogen ikke finnes i skriftlig format.
Teletext and subtitling.
tekst-TV og teksting.
governmental bodies to improve standards in subtitling.
statlige instanser det angår for å øke standarden på tekstingen.
Closed captioning is a form of subtitling that displays the spoken parts of a video as text.
Undertekster for hørselshemmede er en type teksting som viser tale i videoen som spill,
Translation subtitling requires a lot more than simply creating a word-for-word translation of a movie script.
Oversettelse av undertekster krever mye mer enn bare en oversettelse ord for ord av et manus.
BTI Studios provided subtitling and dubbing to enable more viewers to enjoy the dynamic discussions about space, physics, and string theory.
BTI Studios bidro med undertekster og dubbing for å gjøre det mulig for flere seere å nyte dynamisk diskusjon rundt verdensrommet, fysikk og strengteori.
Our highly skilled team produce translation subtitling, SDH, live subtitling and various technical services.
Vårt kvalifiserte team produserer oversatte undertekster, tekst for hørselshemmede, direkteteksting og en rekke tekniske tjenester.
For subtitling pricing information,
For priser på underteksting, vennligst kontakt vår Salgsavdeling
The application uses an open API, supports the Medusa Subtitling Station standard, applies a wizard for step-by-step work, contains possibilities for adjusting the display time, color and font.
Programmet bruker en åpen API, støtter Medusa Subtitling Station-standarden, bruker en veiviser for trinnvis arbeid, inneholder muligheter for å justere visningstid, farge og skrift.
Our translators are familiar with all the requirements of subtitling, ensuring optimum quality
Våre oversettere er kjent med alle krav av underteksting, sikrer optimal kvalitet
work with over 4,000 language translators subtitling into more than 80 languages.
24 lokalkontor verden over. Vi samarbeider også med over 4000 oversettere som tekster til over 80 språk.
This is thanks to our great team of over 4,000 language translators subtitling into more than 80 languages across our 21 global facilities.
Dette er takket være vårt team med over 4000 oversettere, som tekster til mer enn 80 språk.
We have experience in coordinating multilingual subtitling projects as well as subtitling for the hearing-impaired community.
Vi har erfaring med koordinering av flerspråklige tekstingsprosjekter og med teksting for personer med hørselshemninger.
French language tracks(or at least subtitling).
Canada dele engelsk og fransk språk spor(eller i det minste teksting).
standards to ease conversion. However, for many applications more advanced alternatives like DVB-SUB for subtitling are available.
for mange formål er også mer avanserte alternativer som DVB-SUB for undertekster tilgjengelig.
platform you want to reach through our subtitling, voiceover and graphics localization services.
ved hjelp av våre tjenester for underteksting, voiceover og lokalisering av grafikk.
If you have just the video file at your disposal, we offer a complete subtitling service from scratch in which we produce the transcript of the video,
Hvis du kun har videofilen tilgjengelig tilbyr vi en komplett teksting tjeneste fra bunnen der vi produserer transkripsjonen av videoen,
Resultater: 66, Tid: 0.0411

Topp ordbok spørsmål

Engelsk - Norsk