OLAY - Almanca'ya çeviri

Ereignis
olay
etkinlik
Vorfall
olay
kaza
hadise
bir vukuat
hadisesi
Sache
bir şey
konu
birşey
var
işi
olayı
şeyi
meselesi
davası
ilgilendirir
Fall
davayı
vaka
dava
durum
olayı
dosya
Veranstaltung
olay
toplantı
organizasyon
etkinlik
bir etkinlik
Event
olay
etkinlik
Zwischenfall
olay
kaza
Ding
şey
şeyi
işim
olayım
alet
Szene
sahne
olay
scene
Anlass
durum
neden
sebep
olay
fırsat
vesile
bir gün
etkinlik
kutlama
ist

Olay Turkce kullanımına örnekler ve bunların Almanca çevirileri

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
  • Computer category close
Olay nedir? Albertico.
Was ist los? Albertico.
Bu olay daha bitmedi.
Dieser Fall ist noch nicht abgeschlossen.
Ama olay şu Brandon.
Aber die Sache ist die, Brandon.
Bu olay için üzgünüm. Bayan Starns.
Miss Starns, ich entschuldige mich für diesen Vorfall.
Her olay, kendinden önce gelen olayların bir sonucudur.
Jedes Ereignis ist das Produkt einer Reihe vorhergegangener Geschehnisse.
Bu olay“ Domuzlar Körfezi” olarak adlandırıldı.
Diese Veranstaltung wurde"Die Schweinebucht" genannt.
Ve bu olay tam da burda oldu.
Und das geschah genau hier.
Olay sadece sen ve Mikkel değilsiniz.
Es geht nicht nur um dich und um Mikkel.
Olay büyük.
Ist was Größeres.
Ama bu olay Detroit yetkililerini!
Aber das ist ein Fall für die Behörden in Detroit!
Olay budur Liam.
Die Sache ist die, Liam.
Bu olay benim için de önemlidir.
Aber dieses Event ist auch für mich wichtig.
Ekip 3, olay, 2515, merkezde kaza.
Einheit 3, Vorfall, 2515, Unfall im Zentrum.
An8} Öncelikle, olay dün, ayın 16sında meydana geldi.
An8}Zunächst hat sich das Ereignis gestern am 16.
Ne yapsa olay, ne renk ruj sürse moda Gigi Hadid.
Was machst du Veranstaltung, welche Farbe Lippenstift, Mode Gigi Hadid.
O olay da başka bir odada gerçekleşiyor.
Und das passiert in einem anderen Raum.
Olay, annem veya ailem değil.
Es geht nicht um meine Mutter oder die Familie.
Olay beni çağırdı.
Der Fall rief mich an.
Bu olay, Nisan 1990da olmuş.
Das geschah im April 1990.
Olay şu küçük Milky.
Die Sache ist die, kleiner Milky.
Sonuçlar: 3384, Zaman: 0.058

En çok sorulan sözlük sorguları

Turkce - Almanca