in terms ofin view ofin the light ofin the context ofin respect ofin the eyes ofwith regard tofrom the standpoint offrom the perspective ofin relation to
from the perspectivefrom the point of viewfrom the standpointfrom the viewpointfrom the vantage point
Exemples d'utilisation de
From the standpoint
en Anglais et leurs traductions en Français
{-}
Official
Colloquial
Some provisions of this Act of interest from the standpoint of the implementation of the Convention are described in paragraph 40 of the present report.
Quelques dispositions de cette loi intéressantes du point de vuede l'application de la Convention ont été présentées au paragraphe 40 du présent rapport.
Even from the standpoint of progressive development,
Même dans une perspective de développement progressif,
From the standpoint of prevention, we have developed policies in three priority areas: schools, family and the media.
En ce qui concerne la prévention, nous avons mis au point des politiques axées sur trois domaines prioritaires: l'école, la famille et les médias.
Maternal mortality is not acceptable from the standpoint of human rights and development.
La mortalité maternelle n'est pas acceptable au regard des droits de la personne et du développement.
Lawrence has characteristics that make it unique from the standpoint of biodiversity, geography and hydrology.
Le Saint-Laurent possède des caractéristiques qui le rendent unique sur les plans dela biodiversité, de la géographie et de l'hydrologie.
USAID and the Alliance are considering this issue from the standpoint of quality of life,
L'USAID et l'Alliance appréhendent cette question sous l'angle de la qualité de la vie
Her Italian nationality is also useful from the standpoint of the Group's historic presence in Italy.
Sa nationalité italienne apporte également une perspective utile compte tenu de la présence historique du Groupe en Italie.
Please comment on these reports from the standpoint of compatibility with articles 19
Veuillez commenter ces informations au regard de leur compatibilité avec les articles 19
But it will also produce the new forms of what, from the standpoint of spirit, may be regarded as material evil.
Mais il produira aussi de nouvelles formes qui, du point de vuede l'esprit, peuvent être considérées comme le mal matériel.
salinity level were viewed as benign from the standpoint of biology.
la salinité ont été considérés comme bénins au point de vuede la biologie.
He promoted native rights and integration into modernity as well as arguing from the standpoint of a small northern native population.
Il promouvait les droits des peuples natifs et leur intégration dans la modernité aussi bien qu'il pouvait argumenter le point de vue d'une petite population amérindienne du nord.
Knowledge of general characteristics of main waterways from the standpoint of geography and hydrography;
Connaissance des caractéristiques générales des principales voies navigables au point de vue géographique et hydrographique;
It is simply a comparison made to facilitate the grasping of the subject, and from the standpoint of terrestrial conceptions it is a very correct one.
Réponse- Ce n'est qu'une comparaison destinée à rendre le sujet plus facile à saisir; et cette comparaison est parfaitement juste, au point de vue des conceptions terrestres.
The Commission then considered proposals aimed at improving the text from the standpoint of enabling the use of EDI.
La Commission a ensuite examiné des propositions visant à améliorer le texte en vue d'autoriser le recours à l'EDI.
is illegal from the standpoint of international law.
est illégale au regard du droit international.
Acts by the armed forces were also considered to be very important from the standpoint of the Convention.
Les actes des forces armées ont aussi beaucoup d'importance au regard de la Convention.
when a drug is of major interest from the standpoint of public health.
lorsqu'un médicament présente un intérêt majeur du point de vuede la santé publique;
The parliament of Jordan adopted a plan to review all existing legislation from the standpoint of the SDGs.
Le Parlement jordanien a adopté un plan pour examiner l'ensemble de la législation existante par le prisme des ODD.
An inquiry will be held to determine whether the adoption is possible from the standpoint of the prospective adoptive parent.
Une enquête aura lieu pour déterminer si l'adoption, de la perspectivede l'adoptant est possible.
the police handle cases proactively from the standpoint of victims.
cas de façon proactive, en adoptant le point de vuede la victime.
English
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文