IT'S NOT THE SAME THING - traduction en Français

[its nɒt ðə seim θiŋ]
[its nɒt ðə seim θiŋ]
ce n'est pas pareil

Exemples d'utilisation de It's not the same thing en Anglais et leurs traductions en Français

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
It's not the same thing.
Non, ce n'est pas pareil.
It's not the same thing.
C'est pas pareil.
It's not the same thing, but.
C'est pas le même chose, mais.
It's not the same thing as being surrounded by your buddies.
Ça n'est pas la même chose que d'être entouré de nos hommes.
It's not the same thing.
C'est pas la même chose.
Uh, really, it's not the same thing.
C'est vraiment pas la même chose.
It's not the same thing.
Toi, c'est autre chose.
It's not the same thing at all.
Ce n'est pas du tout la même chose.
It's not the same thing, and you know it, dixon.
C'est pas la même chose, et tu le sais Dixon.
I know now it's not the same thing.
J'ai compris que c'est pas pareil.
But for magistrates, it's not the same thing.
Mais pour les juges, ce n"est pas pareil.
I know they're being cared for, but it's not the same thing.
Je sais qu'on s'en occupe, mais c'est pas pareil.
If he knows he will be shot, it's not the same thing.
S'il s'y attend, c'est pas pareil.
It's not the same thing. He wasn't doing it to strangers!
Ce n'est pas la même chose, il ne faisait pas ça à des inconnus!
It's not the same thing placing it on a white or on a black background, for example.
Ce n'est pas la même chose placer le logo sur un fond blanc que sur un fond noir, par exemple.
Trevor's addiction was situational, and he took care of it, so it's not the same thing.
Sa dépendance découlait des circonstances, et il a demandé de l'aide. Ce n'est pas pareil.
It's not the same thing to sell in France as the UK and Germany.
Ce n'est pas la même chose de vendre en France qu'au Royaume-Uni et en Allemagne.
I know it's not the same thing, but I was down there.
Je sais que ce n'est pas la même chose, mais j'étais là.
Juliette, I know it's not the same thing, but Glenn and I… we're here for you.
Juliette, je sais que ce n'est pas la même chose, mais Glenn et moi… on est là pour toi.
Yeah, I'm drinking again, but it's not the same thing.
C'est vrai, je bois à nouveau, mais ce n'est pas la même chose.
Résultats: 71, Temps: 0.0648

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Anglais - Français