Exemples d'utilisation de
En vue notamment
en Français et leurs traductions en Allemand
{-}
Colloquial
Official
Medicine
Financial
Ecclesiastic
Computer
Ecclesiastic
Political
Programming
Official/political
Political
communautaire, en vue notamment de faire face à la nouvelle demande d'information statistique,
und zwar insbesondere mit dem Ziel, der neuen Nachfrage nach genauen und rechtzeitig gelieferten statistischen
En liaison avec l'harmonisation des conditions de concurrence dans le secteur des transports, les mesures nécessaires doivent être adoptées avant la fin de l'année en vue notamment de la phase finale de la libéralisation des transports aériens;
In Verbindung mit der Harmonisierung der Wettbewerbsbedingungen im Verkehrssektor sind die erforderlichen Massnahmen, insbesondere im Hinblick auf die Schlussphase der Liberalisierung des Luftverkehrs, vor Jahresende zu treffen;
Considérant que les comptes de toutes les entreprises intégrées du secteur de l'électricité devraient présenter un maximum de transparence, en vue notamment de déceler d'éventuels abus de position dominante,
Die Rechnungslegung aller integrierten Elektrizitätsunternehmen muß ein Hoechstmaß an Transparenz aufweisen, insbesondere im Hinblick auf die Feststellung von möglichen mißbräuchlichen Ausnutzungen einer marktbeherrschenden Stellung,
Considérant que l'article 27 du règlement(CEE) no 1785/81 a été modifié en vue notamment de prévoir que le début de la période de stockage du sucre reporté à la campagne de commercialisation suivante, peut varier en
Artikel 27 der Verordnung(EWG) Nr. 1785/81 wurde insbesondere im Hinblick darauf geändert, daß der Beginn des Einlagerungszeitraums für den auf das folgende Wirtschaftsjahr übertragenen Zucker nach Maßgabe des Zeitpunkts variieren kann,
Souligne, en vue notamment d'atteindre la pleine mobilité opérationnelle des groupes de combat à l'horizon 2007,
Betont, insbesondere im Hinblick auf die Verwirklichung der uneingeschränkten operationellen Mobilität der Battle Groups bis zum Jahr 2007,
Ii coopère également avec les organes de contrôle de la protection des données institués en vertu du titre VI du traité sur l'Union européenne en vue notamment d'améliorer la cohérence dans l'application des règles et procédures dont ils sont respectivement chargés d'assurer le respect;
Ii arbeitet ferner mit den im Rahmen des Titels VI des Vertrags über die Europäische Union eingerichteten Datenschutzgremien zusammen, insbesondere im Hinblick auf die Verbesserung der Kohärenz bei der Anwendung der Vorschriften und Verfahren, für deren Einhaltung sie jeweils Sorge zu tragen haben;
l'analyse de la situation des PECOs en ce qui concerne leur coopération future avec l'Union européenne en vue notamment de l'adhésion de ces pays à l'Union.
Analyse der Lage der MOEL in bezug auf ihre künftige Zusammenarbeit mit der Europäischen Union insbesondere im Hinblick auf den Beitritt dieser Länder zur Union;
aux objectifs fondamentaux de la recherche communautaire, en vue notamment d'accroître la participation des secteurs productifs.
Ziele der gemeinschaftlichen Forschung zu überdenken, insbesondere im Hinblick auf eine weitreichendere Beteiligung der Produktionssektoren.
Après l'adhésion de l'Espagne et du Portugal, le règlement du Conseil(CEE) n° 1964/87 portant adaptation du régime d'aide pour le coton instauré par le protocole n° 4 annexé à l'acte d'adhésion de la Grèce a été introduit en vue notamment d'instaurer une quantité maximale garantie.
Nach dem Beitritt Spaniens und Portugals wurde die Verordnung(EWG) Nr. 1964/87 des Rates zur Anpassung der durch das Protokoll Nr. 4 im Anhang zur Akte über den Beitritt Griechenlands eingeführten Beihilferegelung für Baumwolle insbesondere im Hinblick auf die Festsetzung garantierter Höchstmengen erlassen.
Article 46- Fonctions f ii coopère également avec les organes de contrôle de la protection des données institués en vertu du titre VI du traité sur l'Union européenne en vue notamment d'améliorer la cohérence dans l'application des règles et procédures dont ils sont respectivement chargés d'assurer le respect;
Artikel 46- Aufgaben ii arbeitet ferner mit den im Rahmen des Titels VI des Vertrags über die Europäische Union eingerichteten Datenschutzgremien zusammen, insbesondere im Hinblick auf die Verbesserung der Kohärenz bei der Anwendung der Vorschriften und Verfahren, für deren Einhaltung sie jeweils Sorge zu tragen haben;
qu'en faveur des projets des petites et moyennes entreprises, en vue notamment de la diffusion de l'innovation
der Infrastruktur sowie zur Finanzierung von Vorhaben der Klein- und Mittelbetriebe insbesondere im Hinblick auf die Verbreitung von Innovationen
rapports présentés annuellement au Conseil et à l'Assemblée en vue notamment de la fixation annuelle des prix des produits agricoles.».
die jährlich dem Rat und dem Europäischen Parlament insbesondere im Hinblick auf die jährliche Festsetzung der Preise der Agrarprodukte vorgelegt werden.
En outre, le Conseil a constaté qu'il existe également une grande préoccupation de procéder de façon coordonnée avec l'objectif d'augmenter les montants d'indemnisation pour les sinistres prévus par le Fond international d'indemnisation par sinistre des dommages dus à la pollution par les hydrocarbures(FIPOL), en vue notamment de mieux couvrir les dommages causés à l'environnement.
Außerdem stellte der Rat fest, daß großen Wert auf ein koordiniertes Vorgehen gelegt wird im Hinblick auf eine Erhöhung der Entschädigungen für Schadensfälle, die vom Internationalen Fonds zur Entschädigung für Ölverschmutzungsschäden(FUND) vorgesehen sind, insbesondere im Hinblick auf eine bessere Abdeckung von Umweltschäden.
Ces importants acquis dans les relations de la Communauté avec les régions en développement posent des bases solides pour la poursuite du dialogue avec le tiers monde, en vue notamment de l'ouverture prochaine des négociations sur une nouvelle convention CEE-ACP,
Diese beachtlichen Erfolge, die in den Beziehungen zwischen der Gemeinschaft und den Entwicklungsgebieten erzielt werden konnten, bilden eine solide Grundlage für die Fortsetzung des Dialogs mit der drillen Welt, vor allem im Hinblick auf den bevorstehenden Beginn der Verhandlungen über ein neues EWG-A KP-Abkommen,
assis tance en conseil technique et logistique, en vue notamment de renforcer l'autonomie des commu nautés les plus faibles;
Unterstützung durch technisch fachliche und logistische Beratung, mit dem speziellen Ziel, die Selbständigkeit der schwächsten Gemeinschaften zu stärken; finanzielle Hilfe
ont fait l'objet- vers la fin de l'année- d'échanges de vues avec les gouvernements et les partenaires sociaux en vue notamment de préparer d'éventuelles interventions du Fonds social euro péen.
Vorschläge wurde Ende des Jahres ein ausgedehnter Gedanken austausch mit den Regierungen und den Sozialpartnern insbesondere zwecks Vorbereitung einer etwaigen Beteiligung des Europäischen Sozialfonds geführt.
du Tribunal de première instance et de la Cour des comptes, en vue notamment de préciser les conditions dans lesquelles lesdits membres bénéficient du régime de sécurité sociale prévu au statut des fonctionnaires des Communautés européennes.
des Rechnungshofes geändert werden sollten, damit insbesondere die Bedingungen näher festgelegt werden, unter denen die im Statut der Beamten der Europäischen Gemeinschaften vorgesehene Regelung der sozialen Sicherheit für diese Mitglieder gilt.
des méthodes de travail et de production, en vue notamment d'atténuer le travail monotone
Arbeits- und Fertigungsverfahren, vor allem im Hinblick auf eine Erleichterung bei eintöniger Arbeit
Deutsch
English
Český
Dansk
Español
Hrvatski
Italiano
Nederlands
Polski
Русский
Svenska
Turkce
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Українська
اردو
Tiếng việt
中文