LE SOUS-PROGRAMME - traduction en Allemand

Teilprogramm
sous-programme
volet
sous‑programme
sousprogramme
programme partiel
das Unterprogramm
Unterprogramm
sous-programme
volet
sousprogramme

Exemples d'utilisation de Le sous-programme en Français et leurs traductions en Allemand

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Pour sa part, le sous-programme"Environnement" doit continuer à concourir à la protection de la biodiversité
Er weist darauf hin, dass das Teilprogramm"Umwelt" weiterhin zum Schutz der biologischen Vielfalt
Le sous-programme"Environnement" doit continuer à concourir à la protection de la biodiversité
Das Teilprogramm"Umwelt" muss weiterhin zum Schutz der biologischen Vielfalt
Le sous-programme"Action pour le climat"(904,5 millions d'euros dans la proposition initiale de la Commission)
Das Teilprogramm Klimapolitik, das dem ursprünglichen Kommissionsvorschlag zufolge mit 904,5 Millionen EUR ausgestattet werden soll,
Le sous-programme"Action pour le climat"(904,5 millions d'euros dans la proposition initiale de la Commission)
Das Teilprogramm Klimapolitik, das dem ursprünglichen Kommissionsvorschlag zufolge mit 904,5 Mio. EUR ausgestattet werden soll,
la recherche agricole(pour le sous-programme Forest seule ment) assurent la mise en oeuvre du présent accord.
forstwirtschaftliche Forschung(ausschließlich für das Teilprogramm FOREST) gewährleisten die Durchführung dieses Abkommens.
la recherche épidémiologique, biologique et clinique",">vient compléter le sous-programme II du programme précédent,
der Methodologien und Protokolle in der epidemiologischen, biologischen und">klinischen Forschung" deckt sich mit dem Unterprogramm II des vorherigen Programms,
Le sous-programme"aides à la couverture de charges héritées du passé" pourrait en principe rentrer dans le champ d'application du règlement"de minimis"[21],les aides en faveur d'activités liées à l'exportation ou les aides subordonnées à l'utilisation de produits nationaux.">
Das Teilprogramm"Zuschüsse für die Tilgung von Altschulden" könnte grundsätzlich in den Anwendungsbereich der"De-minimis"-Verordnung[21] fallen, da weder die in der Verordnung ausgeschlossenen Wirtschaftsbereiche
Le sous-programme"Sûreté des réacteurs" fait par ailleurs partie d'autres programmes de RDT dans le domaine de la sûreté de la fission nucléaire parmi lesquels on compte non seulement des programmes tels que ceux relatifs à la gestion des déchets radioactifs, au démantèlement des centrales nucléaires
Das Teilprogramm"Reaktorsicherheit" ist wiederum Teil von anderen F+E-Programmen zur nuklearen Sicherheit, zu dem auch Programme wie"Entsorgung radioaktiver Abfälle","Stillegung kerntechnischer Anlagen" und TELEMAN zu zählen sind, vor allem aber größere Forschungsvorhaben der GFS,
Le sous-programme"Action pour le climat"(904,5 millions d'euros dans la proposition initiale de la Commission)
Das Teilprogramm Klimapolitik, das dem ursprünglichen Kommissionsvorschlag zufolge mit 904,5 Millionen EUR ausgestattet werden soll,
de l'assainissement de l'environnement, le sous-programme III(valorisation des ressources humaines)
Umweltsanierung wird durch das Unterprogramm III, Entwicklung menschlicher Ressourcen,
Cela assurera une certaine homogénéité entre les sous-programmes et permettra des approches multithématiques.
Dabei sollen Durchgängigkeit zwischen den Teilprogrammen gesichert sowie themenübergreifende Ansätze ermöglicht werden.
Pour tous les sous-programmes, les données sont disponibles au niveau de la mesure.
Für alle Unterprogramme liegen nach Maßnahmen aufgeschlüsselte Daten vor.
Seuls les sous-programmes cognitifs et de communication sont actifs.
Ich aktivierte nur deine kognitiven und kommunikativen Subroutinen.
J'ai isolé les sous-programmes.
Ich habe die Subroutinen isoliert.
Les sous-programmes A, B et C se fondent sur les articles 4,
Die Programme A, B und C stützen sich auf die Artikel 4,
Les sous-programmes étaient identifiés par un code numérique
Man identifizierte Unterprogramme durch einen numerischen Code und schrieb die Argumente
Ce programme réunira les sous-programmes actuellement distincts du programme«Éducation et formation tout au long de la vie»,
Dieses Programm vereint die gegenwärtig getrennten Unterprogramme des Programms für lebenslanges Lernen, die internationalen Aspekte der Hochschulbildung,
Les sous-programmes les plus affectés par la modicité des crédits budgétaires, entraînant une réduction
Die Teilprogramme, bei denen wegen der knappen Haushaltsmittel der Rotstift am stärksten angesetzt werden mußte,
Le programme Europe créative, qui regroupe les sous-programmes MEDIA et Culture de l'UE,
Das Programm„Kreatives Europa“, unter dem die Teilprogramme MEDIA und Kultur zusammengefasst sind,
Les sous-programmes seront exécutés au moyen: i de contrats
Die Teilprogramme sind durchzuführen in Form von i Forschungsverträgen auf Kostenteilungsbasis,
Résultats: 40, Temps: 0.0917

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Français - Allemand