MAIS DEVIENT - traduction en Allemand

sondern wird
mais sont
mais pour devenir
aber wird
mais sont
mais allons
mais deviendra

Exemples d'utilisation de Mais devient en Français et leurs traductions en Allemand

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Vous pouvez être d'accord avec un commerçant qui au fil du temps fournit de plus grands rendements, mais devient de plus grandes réductions de tirage en raison de prendre des risques plus importants et donc choisir un tel….
Sie können mit einem Händler, der im Laufe der Zeit bietet größere Renditen, aber wird größer Inanspruchnahmen wegen Einnahme größere Risiken und so wählen, eine solche Ordnung sein….
Vous pouvez être d'accord avec un commerçant qui au fil du temps fournit de plus grands rendements, mais devient de plus grandes réductions de tirage en raison de prendre des risques plus importants et ainsi de choisir cet opérateur sur un commerçant plus conservatrice.
Sie können mit einem Händler, der im Laufe der Zeit bietet größere Renditen, aber wird größer Inanspruchnahmen wegen Einnahme größere Risiken und so wählen einen solchen Händler über einen eher konservativen Händler in Ordnung sein.
Le double affichage des prix aide les consommateurs dans les premiers temps de la conversion, mais devient contreproductif à un certain stade
Doppelte Preisauszeichnungen helfen den Verbrauchern in der Umstellungsphase, werden jedoch später kontraproduktiv, da sie es den Verbrauchern ermöglichen,
La politique ne devient pas un système pour l'élaboration de la dynamique politique, mais devient un système, que la dynamique, au prix de ses hypothèses déjà métaphysiques, ne peut admettre que sélectivement.
Politik wird also nicht ein System zur Ausarbeitung der politischen Dynamik, sondern sie wird ein System, das die Dynamik aufgrund ihrer schon metaphysischen Voraussetzungen nur selektiv aufnehmen kann.
la force d'intervention de l'UE ne lui fait pas concurrence mais devient son nouvel atout.
allein Aufgabe der Nato, die EU-Eingreiftruppe stehe nicht in Konkurrenz zu ihr, sondern werde ihr neuer Trumpf.
le problème des déchets en Campanie n'est plus simplement un désastre sanitaire et environnemental, mais devient un polar économique et institutionnel.
Kollegen! Das Müllproblem in Kampanien ist nicht mehr nur eine Gesundheits- und Umweltkatastrophe, sondern entwickelt sich zu einem ökonomischen und institutionellen Krimi.
Après la Seconde Guerre mondiale, il est employé comme opérateur téléphonique à l'université de Giessen, mais devient un compositeur connu, en particulier dans
Nach dem Krieg war er als Telefonist an der Universität in Gießen angestellt, machte jedoch bald als Komponist, insbesondere auf dem Gebiet des Schlagers
la"totalité de leur synthèse[objectif]", mais devient la dimension dans laquelle se situent les considérations de Kant,
Synthesis", sondern wird zur Dimension, in der sich Kants Überlegungen,
qui est plus seulement un aliment à partir d'un point de vue nutritionnel fournit une large gamme de prestations et les propriétés, mais devient un véritable délice dans de….
bekannt der eine Mittelmeer-Diät genannt, die nicht mehr nur ein Lebensmittel aus ernährungsphysiologischer Sicht bietet eine breite Palette von Vorteilen und Eigenschaften, wird aber eine wahre Delikatesse in vielen spanischen Küchen.
Considérant que la notion de fixation à l'avance dans les échanges, suite à l'accord précité disparaît au stade de l'importation mais devient la règle au stade de l'exportation à partir du 1er juillet 1995;
Der Begriff der Vorausfestsetzung entfällt im Anschluß an das genannte Übereinkommen bei der Einfuhr, wird jedoch ab 1. Juli 1995 bei der Ausfuhr zur Regel. Aus diesem Grund ist bei den Lizenzen nicht
Mais, devenu tremblant, Moïse n'osait regarder.
Mose aber ward zitternd und wagte nicht anzuschauen.
Alors ne soyez pas un imbécile de première classe, mais devenez un homme intelligent de première classe.
Also seid kein erstklassiger Dummkopf, sondern ein erstklassiger, intelligenter Mann.
Le secrétariat s'appelait à l'origine Ministère de la Recherche, mais devint plus tard une agence dépendant du Ministère de l'Industrie, de l'Energie et de la Technologie.
Das Generalsekretariat wurde zunächst als Forschungsministerium bezeichnet, wurde jedoch später zu einer dem Ministerium für Industrie, Energie und Technologie zugeordneten Behörde umfunktioniert.
Mais devenir un nuage venant de l'océan
Aber als Wolke von diesem Ozean aufzusteigen
Le moins connu, mais devenant petit frère infâme Craigslist,
Die weniger bekannt, aber immer berüchtigter kleiner Bruder zu Craigslist,
La portabilité des numéros mobiles n'est pas imposée par le cadre réglementaire actuel, mais deviendra obligatoire dans le nouveau cadre.
Die Übertragbarkeit von Mobiltelefonnummern ist derzeit nicht verbindlich vorgeschrieben, wird aber mit dem neuen Rechtsrahmen Pflicht.
La santé et la retraite ne seraient plus des droits, mais deviendraient des biens soumis aux lois du marché.
Gesundheit und Rente wären dann keine Rechte mehr, sondern würden zu Gütern, die den Gesetzen des Marktes unterliegen.
La santé et la retraite ne seraient plus des droits, mais deviendraient des biens soumis aux lois du marché.
Gesundheit und Rente wären keine Rechte mehr, sondern würden zu Gütern, die den Marktgesetzen unterliegen.
Tous deux, non seulement s'en remirent au Christ miséricordieux, mais devinrent toujours plus pleinements des témoins de sa miséricorde.
Beide haben sich nicht nur dem barmherzigen Christus anvertraut, sondern wurden mehr und mehr zu Zeugen der Barmherzigkeit.
L'ancienne Eglise paroissiale avait été érigée en 1897, mais devenait dangereuse parce que construite sur un terrain friable.
Die alte Pfarrkirche wurde 1897 erbaut, erwies sich aber bald als unsicher, da auf schlechtem Untergrund errichtet.
Résultats: 40, Temps: 0.0494

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Français - Allemand