REPROGRAMMATION - traduction en Allemand

Neuprogrammierung
reprogrammation
Umprogrammierung
reprogrammation
Anpassung
adaptation
ajustement
personnalisation
adapter
réglage
modification
alignement
aménagement
ajuster
revalorisation
Reprogrammierung
reprogrammation
Umdisponieren
reprogrammation
umprogrammieren
reprogrammer
reprogrammation
Neuplanung
reprogrammation
replanification
nouvelle programmation
Programmanpassung
reprogrammation
Umplanung
reprogrammation
rééchelonnement
replanification
Reprogramming
reprogrammant
reprogrammation
Umdisponierung

Exemples d'utilisation de Reprogrammation en Français et leurs traductions en Allemand

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Cette proposition nécessite une reprogrammation de la rubrique concernée des perspectives financières
Der Vorschlag macht eine Anpassung der betreffenden Rubrik der Finanziellen Vorausschau
Les cellules souches pluripotentes induites(iPS) sont issues de la reprogrammation de cellules somatiques adultes en cellules pluripotentes par la surexpression de certains facteurs de transcription.
Induzierte pluripotente Stammzellen(iPS-Zellen) sind pluripotente Stammzellen, die durch künstliche Reprogrammierung von nicht-pluripotenten somatischen Zellen entstanden sind.
Reprogrammation: télécharge la plus nouvelle version de logiciel de la base de données de serveur en ligne et la reprogramme à l'ECU.
Umprogrammieren: lädt neueste Software-Version von der on-line-Serverdatenbank herunter und umprogrammiert sie zum ECU.
Les changements gui ont été apportés dans les actions financées dans le cadre de la reprogrammation sont de faible envergure
Die Änderungen an den im Rahmen der Neuprogrammierung finanzierten Maßnahmen sind nur von geringer Bedeutung und stellen für diese beiden Ziele
Cortana va demander à l'utilisateur s'il veut reprogrammation.
einer anderen Aufgabe überlappen, wird Cortana den Benutzer fragen, ob er Umprogrammierung will.
En effet, la proposition ne requerra aucune reprogrammation dans les États membres au titre de la réglementation structurelle actuelle du secteur de la pêche.
So macht er keine Neuplanung in den Mitgliedstaaten im Rahmen der gegenwärtigen Strukturverordnung für den Fischereisektor erforderlich.
Une reprogrammation en vertu de l'article 23 n'est possible qu'à partir de 2015 et seulement jusqu'en 2019.
Eine Anpassung nach Artikel 23 ist nur ab 2015 und nur bis 2019 möglich.
Les prescriptions du point 6.4 ne s'appliquent pas dans le cas de la reprogrammation des dispositifs de limitation de la vitesse et du matériel d'enregistrement.
Die Anforderungen von Nummer 6.4 gelten nicht im Falle der Reprogrammierung von Geschwindigkeitsbegrenzern und Kontrollgeräten.
Une demande de reprogrammation peut concerner individuellement un Fonds ESI donné
Eine Aufforderung zur Anpassung kann einen einzelnen ESI-Fonds oder mehrere Strukturfonds(also EFRE
D'autres facteurs relatifs au contexte politique du cadre macro-économique peuvent aussi influencer directement les décisions finales de reprogrammation.
Andere Faktoren, die die politischen Bedingungen des makroökonomischen Rahmens betreffen, können die endgültigen Entscheidungen zur Programmanpassung ebenfalls direkt beeinflussen.
Récemment, des ovocytes d'animaux ont été utilisés pour la reprogrammation des noyaux de cellules somatiques humaines.
Vor kurzem wurden tierische Eizellen zur Reprogrammierung der Kerne von menschlichen Körperzellen verwendet.
Diagnostiquer et réparer les véhicules nécessite souvent une reprogrammation(flashage) du véhicule avec les dernières mises à jour disponibles de l'usine.
Diagnose und Reparatur von Fahrzeugen erfordert oft eine Anpassung(flasht) das Fahrzeug mit den neuesten Updates von der Fabrik.
En raison de la reprogrammation d'exercices militaires réguliers normalement prévus à d'autres périodes de l'année,
Wegen der Umplanung militärischer Übungen, die normalerweise zu anderen Zeiten angesetzt waren,
Le règlement ne fixe pas de date limite pour les demandes de reprogrammation de la Commission.
In der Verordnung ist keine Frist für die Aufforderung zur Anpassung durch die Kommission festgelegt.
La seule aide communautaire reçue jusqu'à présent découlait de la reprogrammation de fonds préalablement alloués à l'Espagne.
Die einzigen Gemeinschaftsmittel kamen bisher aus einer Umplanung von Mitteln, die Spanien bereits vorher zugeteilt waren.
La Télomérase affiche également des rà ́les majeurs dans la prolifération de cellule souche, ainsi que la reprogrammation des cellules souche pluripotent induites.
Telomerase zeigt auch wichtige Rollen in der Stammzellproliferation sowie reprogramming von verursachten pluripotent Stammzellen.
la Commission procède, à la lumière de sa demande de reprogrammation, à un audit de la qualité des modifications proposées.
führt die Kommission unter Berücksichtigung ihrer Aufforderung zur Anpassung eine Qualitätskontrolle der vorgeschlagenen Änderungen durch.
Tous les programmes du programme SAPARD devraient faire l'objet d'une reprogrammation, ce qui entraînerait des retards plus importants encore.
Es müssten sämtliche Programme des SAPARD-Programms umprogrammiert werden, mit der Folge, dass es noch größere Verzögerungen geben würde.
La Commission estime en outre que 550 millions EUR devront être dégagés par une reprogrammation des programmes opérationnels du FEP.
Die Kommission geht davon aus, dass weitere 550 Mio. EUR durch Anpassungen der operationellen Programme im Rahmen des EFF bereitgestellt werden müssen.
Et pour la pêche, une reprogrammation a permis le paiement intégral de la tranche 1996
Im Bereich Fischerei konnten nach einer Neuprogrammierung des Programms die Tranche 1996 vollständig
Résultats: 186, Temps: 0.202

Top requêtes du dictionnaire

Français - Allemand