DEVRAIT MAINTENANT - traduction en Espagnol

debería ahora
se prevé ahora

Exemples d'utilisation de Devrait maintenant en Français et leurs traductions en Espagnol

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
J'ignore s'il veut dire par là que la Commission devrait maintenant sponsoriser un concours«Miss 1992».
No estoy seguro si con esto sugiere que la Comisión ahora debiera patronizar un concurso de«Miss 1992».
Toutefois, la troisième session de la Conférence ministérielle a été repoussée et devrait maintenant se tenir à Praia(Cap-Vert)
Sin embargo, el tercer período de sesiones de la Conferencia Ministerial fue aplazado y su celebración ahora está programada en Praia(Cabo Verde)
Cet objectif devrait maintenant être notre priorité,
Este esfuerzo tiene ahora que ser nuestra prioridad,
Certaines circonstances ont retardé l'ouverture du procès, qui devrait maintenant s'ouvrir le 16 octobre 2000.
A causa de ciertas circunstancias, hubo que aplazar el juicio, que está previsto que comience el 16 de octubre de 2000.
La Corée du Nord devrait maintenant suivre l'exemple du Vietnam
Corea del Norte ahora debe seguir los ejemplos de Vietnam
En raison de cette frauduleuse action du Gouvernement des États-Unis, Porto Rico devrait maintenant retrouver place dans la liste des Territoires non autonomes dans l'optique de l'examen de son cas par l'Assemblée générale.
En vista de esa fraudulenta actuación del Gobierno de los Estados Unidos, ahora debe incluirse de nuevo a Puerto Rico en la lista de Territorios no autónomos a fin de allanar el camino para que la Asamblea General examine su caso.
a toutefois été reporté et devrait maintenant avoir lieu en septembre 2013.
seguimiento de la reunión de Nueva York se aplazó y se prevé ahora que tenga lugar en septiembre 2013.
L'autonomie palestinienne devrait maintenant être élargie pour englober les aspects économiques,
La autonomía palestina ahora debe ser ampliada para incluir los aspectos económicos,
La procédure devrait maintenant se dérouler comme suit:
El procedimiento ahora debería ser el siguiente:
Passons maintenant aux éléments de fond du rapport que j'ai rédigé et qui devrait maintenant figurer en annexe à cette résolution.
Pasando a los asuntos de fondo del informe que he presentado y que ahora debe figurar como anexo de esta resolución,
Le comité spécial que les membres de la Conférence sont convenus de créer devrait maintenant être doté d'un mandat qui prenne en compte le besoin réel de désarmement
El Comité ad hoc, establecido por consenso, debería ahora dotarse de un mandato que tome en cuenta la necesidad real de desarme y no sólo una reducción selectiva
signé puis ratifié cet instrument déterminant qui devrait maintenant être mis en oeuvre par la communauté internationale.
Ucrania ha firmado y ratificado este tratado histórico que ahora debe ser aplicado por la comunidad internacional.
Il estime que le Parlement devrait maintenant prendre acte des comptes du budget de la CE pour l'exercice 1996 en sorte
Considera que el Parlamento debería ahora tomar nota de las cuentas del presupuesto de la CE para el ejercicio 1996
de développement économiques(OCDE), tenue en juin 2000, a souscrit au principe de la cohérence des politiques, qui devrait maintenant être appliqué;
Desarrollo Económicos que se celebró en junio de 2000 apoyó la coherencia de las políticas; ahora debe formularse un plan para aplicar las conclusiones de la reunión;
C'est pourquoi la Commission devrait maintenant examiner avec soin les répercussions de l'évolution des prix du pétrole sur la politique énergétique de la Communauté
Por consiguiente, la Comisión debería ahora examinar cuidadosamente las repercusiones de la evolución de los precios del petróleo en la política energética de la Comunidad
ils ont aussi abandonné d'autres coutumes, qui devrait maintenant être renouvelé
venerables de la iglesia, también abandonaron otras costumbres, que ahora debe ser renovado
Le Conseil s'est penché sur les violations systématiques des droits de l'homme perpétrées par l'État islamique d'Iraq et du Levant et devrait maintenant agir en coordination avec d'autres organes afin de protéger les civils.
El Consejo ha abordado las violaciones sistemáticas de los derechos humanos cometidas por el Estado Islámico del Iraq y el Levante y ahora debe coordinar sus actividades con otros órganos para proteger a los civiles.
Busolo dit la nation par téléphone:"Le directeur général devrait maintenant démissionner honorablement
Sr. Busolo dijo a la Nación por teléfono:"El director general debe ahora renunciar honorablemente
Israël devrait maintenant poursuivre des négociations qui aboutiraient à son retrait des hauteurs du Golan syrien ainsi que des autres territoires arabes occupés,
Israel debe ahora negociar en forma activa para concretar la retirada israelí de las Alturas sirias del Golán ocupadas,
Tout le monde devrait maintenant aller à l'intérieur
Ahora deberíais meteros dentro
Résultats: 72, Temps: 0.059

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Français - Espagnol