DEVRAIT RENDRE - traduction en Espagnol

debería hacer
devoir de faire
debería rendir
debería dar
de devoir de donner
debería devolver
debe hacer
devoir de faire

Exemples d'utilisation de Devrait rendre en Français et leurs traductions en Espagnol

{-}
  • Official category close
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
chaque député européen devrait rendre public le contenu de sa boîte de courrier électronique.
todos los Miembros del Parlamento tengan que hacer público el contenido de sus e-mails.
La manifestation devrait rendre accessible au public européen certains aspects culturels de la cité, de la région
La manifestación debería facilitar al público europeo el acceso a determinados aspectos culturales de la ciudad,
L'État partie devrait rendre la durée de la garde à vue,
El Estado parte debe armonizar la duración de la detención policial,
Cet instrument devrait rendre la fiscalité efficace, élément indispensable pour lutter contre une concurrence fiscale préjudiciable
Este instrumento debe permitir una tributación eficaz necesaria para combatir la competencia fiscal desleal
L'UE devrait rendre l'indication d'origine obligatoire pour tous les produits de consommation,
La UE debería hacerlo obligatorio para todos los productos de consumo, sin excepciones
Israël devrait rendre aux Palestiniens et à la population du Golan syrien occupé le plein contrôle de leurs ressources naturelles.
Israel debe restituir a los palestinos y a la población del Golán sirio ocupado el pleno control sobre sus recursos naturales.
Effectivement, la fétichisation de documents a une portée religieuse qui devrait rendre toute personne pensante sceptique.
En efecto, la idealización de cualquier documento tiene un matiz religioso que debería provocar el escepticismo de cualquier persona pensante.
Agence de la santé du Canada examine également les risques pour la santé du bisphénol devrait rendre ses conclusions dans les prochains jours.
Agencia de salud del Canadá también está examinando los riesgos de salud del bisfenol se espera que emita sus conclusiones en los próximos días.
La Chambre de première instance a entendu le réquisitoire et les plaidoiries du 19 au 27 août 2008 et devrait rendre son jugement au début de l'année 2009.
La Sala de Primera Instancia escuchó las alegaciones finales de ambas partes del 19 al 27 de agosto de 2008, y está previsto que dicte su fallo a principios de 2009.
tout auteur d'infraction devrait rendre compte personnellement de ses actes.
toda persona que cometiera un delito tendría que rendir cuentas individualmente.
La Cour suprême a entendu les arguments des parties dans cette affaire(Fisher c. Texas) en octobre 2012 et devrait rendre son arrêt en juin 2013.
El Tribunal Supremo escuchó los argumentos en el caso Fisher c. Texas en octubre de 2012, y se espera que dicte su fallo antes de junio de 2013.
suivies de"Select& Zoom"qui devrait rendre visible pour vous alors.
Seleccione"Herramientas" seguidos de"Select& Zoom"que debe hacerla visible para usted entonces.
Le Département devrait rendre ses futurs plans de travail plus rationnels
El Departamento debería hacer que sus planes de actividades futuros fueran más cabales
Le Cabinet du Premier ministre devrait rendre libres les programmes de e-gouvernement, créer un site pour héberger leur développement
La oficina del primer ministro debería hacer que los programas del gobierno electrónico fueran programas libres,
La délégation ougandaise souscrit-elle à la recommandation du Comité consultatif selon laquelle le Secrétaire général devrait rendre compte en détail de la manière dont il envisage d'appliquer notamment les dispositions de la résolution 48/228.
La delegación de Uganda apoya la recomendación de la Comisión Consultiva según la cual el Secretario General debería rendir cuenta en detalle de la forma en que prevé aplicar principalmente las disposiciones de la resolución 48/228.
L'UE devrait rendre l'Europe plus sûre en permettant à ses citoyens de jouir de la liberté,
La UE debería hacer una Europa más segura permitiendo que sus ciudadanos disfruten de libertad,
Normalement, le CEPD devrait rendre son avis avant qu'une opération de traitement soit entreprise,
Normalmente, el SEPD debería dar su dictamen antes del inicio de una operación de tratamiento,
On a insisté sur le fait que cette unité devrait rendre des comptes aux États parties par l'intermédiaire du Comité de coordination
Se subrayó que la Dependencia de Apoyo debería rendir cuentas a los Estados partes por conducto del Comité de Coordinación
Le Groupe se félicite particulièrement de l'adoption d'une structure type harmonisée qui devrait rendre les rapports plus faciles à lire
Aprecia en particular la adopción de un formato armonizado para la presentación de informes, que debería hacer que los informes sean de más fácil lectura
le Haut Commissaire devrait rendre pleinement compte de ses travaux à la Commission des droits de l'homme
el Alto Comisionado debería dar plena cuenta de sus trabajos a la Comisión de Derechos Humanos
Résultats: 109, Temps: 0.068

Devrait rendre dans différentes langues

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Français - Espagnol