FORME QUE DEVRAIT - traduction en Espagnol

forma que debería
forma que debe
forma que debía

Exemples d'utilisation de Forme que devrait en Français et leurs traductions en Espagnol

{-}
  • Official category close
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
a des doutes au sujet de la recommandation relative à la forme que devrait prendre le futur instrument;
a 87 del informe, pero no le satisface la recomendación sobre la forma que debería adoptar el instrumento resultante;
le présent document invite les parties prenantes à donnerleur avis sur la forme que devrait prendre cette action concertée.
el presente documento invita a los interesados a opinar acercade la forma que debería adoptar esta acción concertada.
la délégation tchèque pense qu'il est temps de décider de la forme que devrait revêtir le résultat final des travaux de la CDI.
la delegación checa piensa que ya es hora de decidir la forma que debería adoptar el producto final de los trabajos de la CDI.
le problème de la nationalité des personnes morales, la forme que devrait prendre le résultat des travaux sur le sujet
el problema de la nacionalidad de las personas jurídicas, la forma que deberían adoptar los trabajos sobre el tema
La Slovaquie souscrit en outre à la recommandation de la CDI concernant la forme que devrait prendre le projet d'articles,
Eslovaquia apoya, además, la recomendación de la Comisión relativa a la forma en que debería adoptar el proyecto de artículos,
En ce qui concerne la forme que devrait prendre le projet d'articles,
En cuanto a la forma que deba adoptar el proyecto de artículos,
Pour ce qui est de la forme que devrait prendre le résultat des travaux de la CDI, Cuba estime qu'il
Por lo que respecta a la forma que debería adoptar el resultado de la labor de la Comisión de Derecho In-ternacional,
Enfin, pour ce qui est de la forme que devrait prendre le résultat des travaux de la CDI sur le sujet des actes unilatéraux des États,
Finalmente, en lo relativo a la forma que debería tener el resultado de la labor de la CDI en el tema de los actos unilaterales de los Estados,
maintenant sur le règlement des questions de fond qui demeurent en suspens, plutôt que sur la forme que devrait avoir un futur instrument juridique.
en el debate actual deben tratar de resolverse los problemas de fondo pendientes en lugar de la forma que debería adoptar el futuro instrumento jurídico.
Une issue satisfaisante aux travaux sur le projet de nouvel article 7 de la Loi type de la CNUDCI sur l'arbitrage contribuerait à aplanir les divergences d'opinion concernant la forme que devrait revêtir le projet d'instrument interprétatif concernant l'article II 2 de la Convention de New York.
El éxito de la labor relativa al proyecto de nuevo artículo 7 de la Ley Modelo sobre Arbitraje de la CNUDMI ayudará a resolver las diferencias de opinión sobre la forma que debe adoptar el proyecto de instrumento interpretativo referente al artículo II(2) de la Convención de Nueva York.
les deux projets de résolution contenus dans le rapport du Comité de l'information constitueront un ensemble de directives claires et précises sur la forme que devrait prendre le nouvel ordre mondial de l'information
del Comité de Información se convierten en resoluciones de la Asamblea General, constituirán una guía clara y precisa de la forma que debería tomar el nuevo orden mundial de la información
constituent des orientations importantes sur la forme que devrait prendre la coopération bilatérale,
constituyen orientaciones importantes en cuanto a la forma que debería adoptar la cooperación bilateral,
Toutefois, le document de travail précité contient une interrogation sur la possibilité d'éliminer une pratique sociale aussi largement répandue et sur la forme que devrait prendre la loi devant y mettre fin,
No obstante, el documento de trabajo mencionado examina la viabilidad de eliminar una práctica social tan sumamente extendida y la forma que debería adoptar la legislación para poner le fin, y concluye
le rapport de M. Brok est moins un rapport qu'un manifeste- un manifeste quant à la forme que devrait revêtir la politique étrangère
el informe del Sr. Brok no es tanto un informe como un manifiesto, un manifiesto acerca de la forma que debería tomar la Política Exterior
le Parlement n'a pas rendu son avis sur la forme que devrait prendre la politique d'investissement,
el Parlamento haya dado su opinión sobre la forma que debe adoptar la política de inversión,
Le rapport des experts avance-t-il des propositions quant à la forme que devrait revêtir cette transition vers l'aide au développement ou d'autres instruments tels que PHARE
¿El informe de los expertos contenía propuestas sobre cómo debería concretarse este puente para realizar la transición a la ayuda al desarrollo
En ce qui concerne la forme que devrait prendre cette législation,
En lo tocante a la forma que debería asumir esa ley,
cette dernière solution était adoptée, la forme que devrait prendre cette législation.
se decida optar por esta última vía, qué forma debería adoptar esa legislación.
la recommandation sur les ententes injustifiables qu'elle a adoptée au début de cette année consti tuent des orientations importantes sur la forme que devrait prendre la coopération bilatérale,
y la recomendación sobre los carteles denominados« duros» adoptada a comienzos de este año, constituyen orientaciones importantes en cuanto a la forma que debería adoptar la cooperación bilateral, especialmente
le Groupe de travail avait décidé de ne pas définir la forme que devrait prendre une mesure provisoire,devrait être interprété comme couvrant tous les types de mesures provisoires, et n'impliquait pas que les motifs énoncés dans cet article se limitaient aux seules mesures provisoires prononcées sous forme d'une sentence.">
el Grupo de Trabajo había adoptado la decisión de no definir la forma en que debía dictar se una medida cautelar,que los motivos enunciados en el párrafo 1 de el artículo 36 serán únicamente aplicables a las medidas cautelares dictadas en forma de laudo.">
Résultats: 50, Temps: 0.0692

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Français - Espagnol