visant à mettre fin au contrat passé avec le bureau d'assistance technique qui participais à l'application de ce programme.
de poner fin al contrato con la oficina de asistencia técnica que colaboraba en la aplicación de este programa.
Lors del'application de ce programmede pays, l'UNICEF continuera à examiner le processus avec l'équipe de pays des Nations Unies,
Dijo que durante la aplicación de ese programa, el UNICEF seguiría revisando el proceso de planificación con el equipo de las Naciones Unidas en el país,
les gouvernements se soient engagés à l'application de ce programme des droits de l'homme.
los gobiernos se hayan comprometido a aplicar dicho programa de derechos humanos.
Afin de faire le point du programme de travail de New Delhi en 2007, en application des décisions 11/CP.8 et 7/CP.10, le SBI a invité les Parties à communiquer au secrétariat, le 23 février 2007 au plus tard, leurs vues sur l'application de ce programmede travail et sur une éventuelle approche stratégique future.
A efectos del examen en 2007 del programa de trabajo de Nueva Delhi, conforme a las decisiones 11/CP.8 y 7/CP.10, el OSE invitó a las Partes a presentar a la secretaría, a más tardar el 23 de febrero de 2007, sus opiniones sobre la ejecución de ese programade trabajo y sobre un posible enfoque estratégico futuro.
De la même façon, la prévention des catastrophes fait partie intégrante des préparatifs de la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée à l'examen et à une évaluation en profondeur del'application de ce programme d'action, qui se tiendra à l'automne 1999;
Igualmente, la reducción de desastres es un componente integral de los preparativos del período extraordinario de sesiones de la Asamblea General para llevar a cabo un examen dela aplicación de ese Programade Acción, que se celebrará en el otoño de 1999;
ce qui éliminerait l'un des obstacles les plus sérieux à l'application de ce programme.
con lo que se ha eliminado uno de los obstáculos más graves para la ejecución de este programa.
rend hommage à l'action menée par le système des Nations Unies pour assurer l'application effective du Programme d'action de la Barbade pour le développement durable des petits États insulaires en développement, notamment l'adoption par l'Assemblée générale de la résolution 59/311 relative à la réunion internationale chargée d'examiner l'application de ce programme.
acoge con satisfacción las medidas adoptadas por el sistema de las Naciones Unidas para garantizar la aplicación efectiva de el Programa de Acción de Barbados para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo, incluida la aprobación de la resolución 56/311 de la Asamblea General, relativa a la reunión internacional para el examen dela aplicación de ese programa.
la Division de la prévention du crime et de la justice pénale, le PNUD, l'UNICRI, l'Institut européen pour la prévention du crime et la lutte contre la délinquance et l'Institut pour la prévention du crime et le traitement des délinquants en Asie et en Extrême-Orient, ainsi que le secteur privé, ont contribué à l'application de ce programme.
Naciones Unidas para Investigaciones sobre la Delincuencia y la Justicia, el Instituto Europeo de Prevención del Delito y Lucha contra la Delincuencia, y el Instituto de Asia y el Lejano Oriente para la Prevención del Delito y el Tratamiento del Delincuente, así como el sector privado, contribuyeron a la ejecución de este programa.
La Commission s'efforce de mobiliser des ressources pour faciliter l'application de ce programme, tout en encourageant une coopération plus efficace entre les petits États insulaires en développement de l'Atlantique, de l'océan Indien, de la Méditerranée et de la mer de Chine méridionale
La Comisión de el Océano Índico ha estado trabajando para movilizar recursos a fin de prestar apoyo a la aplicación de ese programa, facilitando a el mismo tiempo una creación de redes más efectiva entre los Estados de la región de el Atlántico,
La Tunisie a demandé des informations sur l'application de ces programmes et leur impact social.
Túnez pidió información sobre la aplicación de esos programas y sobre sus efectos sociales.
Les premières étapes del'application de ces programmes sont décrites aux paragraphes 21
Las etapas iniciales dela aplicación de esos programas se describen en los párrafos 21
Le manque de ressources et des difficultés logistiques ont restreint l'application de ces programmes.
Las limitaciones en materia de recursos y las dificultades logísticas han impedido la aplicación de esos programas.
La participation du système des Nations Unies à cet effort général pourrait faciliter l'application de ces programmes et la réalisation des objectifs souhaités.
La participación del sistema de las Naciones Unidas en este esfuerzo general podría facilitar la aplicación de esos programas y conseguir los resultados deseados.
Les Gouvernements de la région devraient encourager ces secteurs et les habiliter comme partenaires dans la promotion et l'application de ces programmes.
Los gobiernos de la región deberían alentar y empoderar a esos sectores para promover y aplicar dichos programas.
Les résultats del'application de ces programmes d'équité salariale pour les employés de l'État, c'est-à-dire la proportion d'employé(es)
Todavía se desconocen los resultados dela aplicación de esos programasde equidad en la remuneración para los empleados del sector público,
telles qu'elles peuvent se révéler à l'usage lors del'application de ces programmes spécifiques.
pueden manifestarse en el uso a la hora de aplicar estos programas específicos.
des autres instruments communautaires, et souhaiterait par ailleurs que l'application de ces programmesde soutien aux PME relève d'une approche plus cohérente;
a favor de las PYME y a la contribución de los demás instrumentos comunitarios, y desearía que se adoptara un enfoque más coherente de la aplicación de estos programas en favor de las PYME;
il me semble qu'il s'agit d'une des conclusions que nous devons tirer du rapport de M. Pomés Ruiz- sur la nécessité de renforcer la coordination entre les États membres dans l'optique del'application de ces programmes.
es una de las conclusiones que debemos extraer del informe del Sr. Pomés Ruiz- la necesidad de que haya una mejor coordinación entre los Estados miembros de cara a la aplicación de estos programas.
En outre, les fonctionnaires chargés del'application de ces programmes et politiques, dont les forces de police, les agents des services d'immigration, le personnel pénitentiaire, judiciaire et médical, les travailleurs sociaux et les enseignants, doivent recevoir une formation de sensibilisation à la problématique hommes-femmes, et notamment aux causes, effets, formes et conséquences juridiques de la violence à l'égard des femmes.
Además, a los funcionarios encargados dela aplicación de esos programas y políticas, incluidos los funcionarios de el cuerpo de policía, los establecimientos penitenciarios y los servicios de inmigración, el personal judicial y médico, los trabajadores sociales y los educadores, se les debe dar una capacitación con perspectiva de género adecuada, que incluya las causas, las consecuencias, las modalidades y las ramificaciones jurídicas de la violencia contra la mujer.
Español
English
Dansk
Deutsch
हिंदी
Italiano
Nederlands
Português
Русский
Svenska
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文