LEQUEL DEVRAIT - traduction en Espagnol

que debería
qui doit
qu'il faut
que debe
qui doit
qu'il faut
que deberá
qui doit
qu'il faut
que debía
qui doit
qu'il faut
que previsiblemente
qui devrait

Exemples d'utilisation de Lequel devrait en Français et leurs traductions en Espagnol

{-}
  • Official category close
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
des groupes de la société civile des pays bénéficiaires devraient être correctement représentés dans le dispositif national d'évaluation, lequel devrait également mesurer la prestation des donateurs.
los grupos de la sociedad civil de los países receptores deben estar debidamente representados en el proceso de evaluación nacional, en el que debería incluirse un examen del desempeño de los donantes.
étant un élément central sur lequel devrait se focaliser l'intérêt des participants est le Secrétariat.
elemento fundamental en el que debe concentrarse el interés de los participantes es la Secretaría.
du questionnaire électronique en ligne, lequel devrait être disponible d'ici à mars 2013.
el e-cuestionario en línea, que presumiblemente estará en servicio para marzo de 2013.
des gouvernements locaux, lequel devrait formuler des recommandations en vue de faciliter le processus de mise en œuvre.
autoridades locales, del cual deberían derivarse recomendaciones para facilitar el proceso de aplicación.
coordonnées au titre du sous-programme 3, lequel devrait être doté de ressources suffisantes pour exécuter ces activités.
coordinar en el marco del subprograma 3, al que se deberían asignar los recursos suficientes para ejecutar esas actividades.
autres dans les objectifs du cadre de programmation, lequel devrait être en adéquation avec le Plan de travail
de otro tipo en las metas del marco programático, que se deben combinar con el Plan de Actividades
chaque article devrait être centré sur son objet principal, lequel devrait intéresser les personnes handicapées.
cada artículo debería centrarse en su propósito principal, el cual debería ser importante para las personas con discapacidad.
Le système de gestion des finances, du budget et du personnel ne permettait donc pas de générer automatiquement le coût total des projets, lequel devrait inclure la part correspondante des traitements des chercheurs, à hauteur du montant qui paraissait raisonnable.
De resultas de ello, el SGFPP no pudo calcular automáticamente el costo total de los proyectos que hubiera debido incluir una asignación razonable del costo en concepto de sueldos de los investigadores.
Il approuve également la décision de la CNUDCI de donner la priorité à la révision du Règlement d'arbitrage de la CNUDCI par le Groupe de travail, lequel devrait examiner en particulier les implications des communications électroniques dans ce contexte.
También apoya la decisión de la CNUDMI de dar prioridad a la revisión del Reglamento de Arbitraje de la CNUDMI por el Grupo de Trabajo, el cual debe examinar, en particular, las consecuencias de las comunicaciones electrónicas en ese contexto.
Des travaux sur la mise en place d'initiatives multiparticipatives devraient être engagés parallèlement aux travaux du Comité préparatoire, lequel devrait être tenu informé de la situation.
La labor de poner en marcha las iniciativas en que participen diversas partes interesadas debería ser paralela a los trabajos de la Comisión Preparatoria, a la que se debería tener al corriente de la evolución de esa labor.
Le Comité engage l'État partie à exécuter effectivement son Plan d'action national en faveur de l'enfance, lequel devrait viser la réalisation des principes
El Comité alienta al Estado parte a aplicar de manera eficaz su Plan de Acción Nacional para los Niños, que debería aspirar a la realización de los principios
n° 1683/95 lequel devrait être adapté en vue de tenir compte de la décision 1999/468/CE du Conseil du 28 juin 1999 fixant les modalités de l'exercice des compétences d'exécution conférées à la Commission4.
n° 1683/95 que debería adaptarse para tener en cuenta la Decisión 1999/468/CE del Consejo, de 28 de junio de 1999, por la que se establecen los procedimientos para el ejercicio de las competencias de ejecución atribuidas a la Comisión4.
de l'économie, n'entrent pas dans la compétence de l'Institut, lequel devrait s'en tenir à une meilleure gestion des ressources limitées dont il dispose, dans le cadre de ses programmes de base,
económico rebasan el ámbito de competencia del UNITAR, que debe limitarse a gestionar mejor sus recursos limitados en el marco de sus programas básicos con el fin de ganarse
La délégation mexicaine se félicite des travaux accomplis par le Groupe de travail sur le projet d'articles relatif aux immunités juridictionnelles des États et de leurs biens, lequel devrait permettre au Groupe de travail de la Sixième Commission de reprendre l'examen des questions en suspens.
La delegación de México se felicita de la labor realizada por el grupo de trabajo sobre los proyectos de artículos relativos a las inmunidades jurisdiccionales de los Estados y de sus bienes, que debería permitir al grupo de trabajo de la Sexta Comisión reiniciar la discusión de las cuestiones pendientes.
Le développement durable devrait être au cœur du programme de développement pour l'après-2015, lequel devrait assurer en priorité une transformation économique profonde afin de mettre fin à l'extrême pauvreté et, en créant des opportunités d'emplois décents,
El desarrollo sostenible deberá ocupar un lugar central en la agenda de desarrollo de las Naciones Unidas después de 2015, que deberá dar prioridad a una profunda transformación económica para poner fin a la pobreza extrema
la Commission a contribué, au début de cette année, à la mise en place d'un réseau pour le traitement des plaintes transfrontalières dans les services financiers, lequel devrait permettre de relever davantage le niveau de confiance des consommateurs qui s'aventurent sur Internet.
este año la Comisión ha contribuido a la creación de una red para atender las reclamaciones transfronterizas en materia de servicios financieros que debe servir para elevar aún más el nivel de confianza de los consumidores que se aventuren por la red Internet.
d'examiner principalement le rapport du Président sur l'état d'avancement des consultations officieuses, lequel devrait être communiqué suffisamment à l'avance,
principalmente para examinar el informe del Presidente sobre la situación de las consultas oficiosas, que debería estar disponible con gran anticipación,
Plus récemment, en décembre 1998, la Commission a adopté une proposition de décision du Conseil visant à créer un cadre communautaire de coopération dans le cadre des incidents liés à la pollution maritime accidentelle, lequel devrait contribuer à améliorer l'efficacité des réactions face à des catastrophes maritimes.
Más recientemente, en diciembre de 1998, la Comisión adoptó una propuesta de decisión del Consejo por la que se establece un marco comunitario de cooperación en incidentes de contaminación marina accidental que deberá contribuir a incrementar la eficacia de respuesta en caso de catástrofes marítimas.
optait pour une approche pragmatique de ce concept, lequel devrait comprendre également les phénomènes du National Socialisme
optó por un enfoque pragmático del concepto, que debía incluir también los fenómenos del nacionalsocialismo
Le Burundi appuie par conséquent la variante 1 du paragraphe 2 de l'article 7, lequel devrait être combiné avec le paragraphe 1.
Burundi apoya la variante 1 del párrafo 2 del artículo 7, que debe fusionarse con el párrafo 1.
Résultats: 103, Temps: 0.0811

Lequel devrait dans différentes langues

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Français - Espagnol