NE DEVRAIENT PAS - traduction en Espagnol

no deberían
ne doit pas
doit
no tendrían que
ne pas avoir
ne pas devoir
pas
avoir
devoir
ne plus
ne pas être obligé
on n'
tampoco deben
no deben
ne doit pas
doit
no debería
ne doit pas
doit
no debe
ne doit pas
doit
tampoco deberían
no tienen que
ne pas avoir
ne pas devoir
pas
avoir
devoir
ne plus
ne pas être obligé
on n'

Exemples d'utilisation de Ne devraient pas en Français et leurs traductions en Espagnol

{-}
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
La crise financière mondiale est particulièrement préoccupante car les financements ne devraient pas continuer d'augmenter au rythme nécessaire pour répondre aux besoins actuels.
La actual crisis financiera mundial es motivo de especial preocupación ya que no se prevé que la financiación continúe aumentando al ritmo necesario para cubrir las necesidades actuales de los países en desarrollo.
Six métabolites ont été détectés sous forme de traces et ne devraient pas contribuer à l'activité inhibitrice de la DPP-4 plasmatique de la sitagliptine.
Se detectaron seis metabolitos en niveles traza y no se espera que contribuyan a la actividad inhibitoria de la DPP-4 en plasma que ejerce sitagliptina.
Les modifications suggérées dans le projet de proposition ne devraient pas entraîner de changements majeurs par rapport à la situation actuelle en ce qui concerne la perte de recettes annuelles.
No se prevé que los cambios presentados en la propuesta impliquen un cambio significativo en la pérdida anual de ingresos arancelarios con respecto a la situación actual.
Et les femmes ne devraient pas être obligées de passer quatre heures par jour
Y las mujeres no tendrían que pasarse cuatro horas al día yendo a buscarla
Six métabolites ont été détectés sous forme de traces et ne devraient pas contribuer à l'activité inhibitrice de la DPP-4 plasmatique de la sitagliptine.
Se detectaron seis metabolitos a niveles traza y no se espera que contribuyan a la actividad inhibidora de la DPP-4 plasmática de la sitagliptina.
Les prix de l'immobilier de la région sont encore faibles et fragiles, et ne devraient pas connaître une hausse sensible en 2010 malgré la reprise économique anticipée.
Los precios en el sector inmobiliario de la región todavía son débiles y frágiles, y no se prevé una importante recuperación en 2010 a pesar de la recuperación económica esperada.
Les ouvriers ne devraient pas se rappeler une routine entière de travail,
Los trabajadores no tendrían que recordar una rutina entera del trabajo,
Leurs produits ne devraient pas être soumis à une réglementation peu réaliste sur l'origine.
Los productos de estos países tampoco deben estar sujetos a normas de origen poco realistas.
Ces chiffres ne devraient pas changer, les restrictions sur l'extradition étant ancrées dans le système constitutionnel de certains États.
No se espera que estos porcentajes se modifiquen, ya que en algunos países la limitación que pesa sobre la extradición de nacionales está arraigada en el sistema constitucional.
Le FMI reste en contact avec le Gouvernement mais les négociations sur un nouveau programme ne devraient pas démarrer avant le milieu de 1996 ou plus tôt.
Aun cuando el FMI se mantiene en contacto con el Gobierno, no se prevé que las negociaciones sobre un nuevo programa comenzarán antes de por lo menos, mediados de 1996.
de nouvelles dépenses ne devraient pas nécessairement- et elles ne doivent absolument pas,
los nuevos gastos no tendrían que ocasionar necesariamente aumentos presupuestarios,
Les chretiens ne devraient pas souhaiter la guerre, mais les chretiens ne devraient pas s'opposer à l'autorite que Dieu a donnee aux gouvernements Romains 13:1-4;
Los cristianos no deben desear la guerra, pero tampoco deben oponerse al gobierno que Dios colocó en autoridad sobre ellos Romanos 13:10-18;
Ces programmes de sensibilisation ne devraient pas être entrepris durant le premier exercice financier,
No se espera que esos programas de difusión se pongan en práctica en el primer ejercicio económico,
En outre, 34 hélicoptères sont rapatriés à la fin octobre 1995 et les cinq autres ne devraient pas être utilisés en novembre-décembre 1995.
Treinta y cuatro helicópteros serán repatriados a fines de octubre de 1995 y no se prevé que los cinco restantes se utilicen en noviembre y diciembre de 1995.
Les mesures antiterroriste ne devraient pas s'appliquer non plus aux comportements qui ne relèvent pas du terrorisme,
Tampoco deberían adoptarse medidas antiterroristas contra actos cuyo carácter no sea terrorista, ni siquiera
Les États ne devraient pas investir de l'argent public
Los Estados tampoco deben invertir fondos públicos
Il y a une machine pour le faire à leur place, alors les enfants ne devraient pas apprendre à compter?
Si una máquina lo hace por ellos¿los niños no tendrían que aprender aritmética simple?
les besoins budgétaires additionnels en 1995 ne devraient pas dépasser 150 000 dollars.
las necesidades presupuestarias adicionales en 1995 no se espera que sobrepasen los 150.000 dólares.
de logiciels sont à nouveau en cours d'examen, mais ne devraient pas causer de problèmes lors du passage à l'an 2000.
revisar otros elementos del equipo y los programas lógicos, pero no se prevé que causen dificultades relacionadas con este problema.
Ces rapports ne devraient pas aboutir, avec une étiquette«Confidentiel», sur les tablettes de la bureaucratie des Nations Unies.
Esos informes no tienen que terminar con una etiqueta que diga“Confidencial” en los escritorios de la burocracia de las Naciones Unidas.
Résultats: 6279, Temps: 0.0818

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Français - Espagnol