Examples of using
于法律规定
in Chinese and their translations into English
{-}
Political
Ecclesiastic
Programming
服务范围的扩大开辟了更大的司法服务之门,可以让更多的妇女和穷人去利用法庭服务并受益于法律规定。
This expansion has facilitated greater access to justice allowing more women and the poor to utilize the services of the courts and benefit from the provisions in legislation.
反对恐怖主义法》(《C-36号法案》)应受制于法律规定的3年期综合审查。
The Anti-terrorism Act(Bill C-36) is subject to a legislated comprehensive 3-year review.
(a)在公立学校提供免费义务教育,免费教育的最低年限应不少于法律规定的十年。
(a) To provide compulsory education which shall be free in State schools for such minimum period which shall not be less than ten years as may be prescribed by law.
不得中止或排除公民对这些权利的行使,除非基于法律规定并属于客观和合理的理由。
The exercise of these rights by citizens may not be suspended or excluded except on grounds which are established by law and which are objective and reasonable.
关于人权事务委员会,律师提及委员会的判例:第十四条第五款适用于法律规定的任何一级上诉。
In this latter context, counsel recalls the Committee' s jurisprudence that article 14, paragraph 5, applies to whatever levels of appeal are provided by law.
在多数情况下,危险废物样品属于法律规定的危险材料。
In most instances, hazardous waste samples will fall under the legal designation of a hazardous material.
Moreover, 2,331 women in detention in the country were granted the right to parole benefits provided for by law, as a result of the implementation of the" Plan Cayapa", aimed at reducing judicial delays.
与所有形式的拘留一样,扣留必须基于法律规定的理由,并按照法律规定的程序进行;不过目前情况并非如此。
As all forms of detention, internment must be based on grounds established by the law and on procedures established by law; this does not currently seem to be the case.
States ensure that intelligence measures that restrict human rights are subject to a legally prescribed process of authorization, as well as ex post oversight and review(see practices 6, 7, 21, 22, 28 and 32).
该法规定,定期合同仅限于法律规定的情况和集体协议,为这类合同设置了时间限制,还限制缔结连续合同。
The Act limits the conclusion of fixed-term contracts to cases stipulated by law and collective agreements, sets a time limit for concluding such contracts and limits the conclusion of successive contracts.
In 1989, in Brazil, the first Legal Abortion Service was created in the Jabaquara Hospital, in São Paulo, to assist women in the cases foreseen by the Law.
In addition, we have our own organization of health, safety and environment(HSE) and Freudenberg-specific safety standards, which in some cases exceed the legal regulations.
这些标准甚至经常高于法律规定的要求。
Often that means higher levels than those required by law.
知识产权属于法律规定的排他性临时权力。
IPRs are exclusive, temporary rights created in law.
小时,远远高于法律规定的每周工作40个小时。
They work far longer than the 46 hours per week laid down by the law.
移徙政策和实践只有基于法律规定和法律准则时才有效。
Migration policies and practices can only be effective when they are based on legal norms and the rule of law.
经常进行金额低于法律规定必须向主管机构报告的交易;.
When transactions below the amount subject to reporting to competent bodies, under the Law, occur frequently;
F)解除婚约必须由法院裁定并且出于法律规定的理由。
Dissolution of marriage must be decided by the courts and for reasons set out by the law.
代表团指出,根据《宪法》,死刑仅适用于法律规定的罪行。
The delegation informed that according to the Constitution, the death penalty can only be imposed for crimes included in the Law.
妇女有权要求安全和健康的劳动条件和不低于法律规定的工资。
Women have the right to safe and healthy working conditions and to remuneration no lower than that prescribed by law.
中文
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt