MOCI in English translation

able
moci
schopný
umět
možnost
schopnej
dokázal
se podařilo
povedlo se
power
moc
energie
výkon
napájení
schopnost
proud
napájecí
pravomoc
sílou
sílu
can
můžou
lze
dokážou
klidně
může
dokáže
umí
možné
se dá
unable
neschopná
neschopní
neschopna
nedokážou
schopni
nemohl
nedokázali
se nepodařilo
nelze
free
volný
zdarma
svobodný
zadarmo
volní
osvobodit
zadara
volně
svobodně
volno
may
možná
smím
sice
můžou
třeba
kéž
snad
lze
zřejmě
authority
pravomoc
úřad
orgán
oprávnění
moc
autoritám
odborník
pověření
autoritativní
autoritní
ready
připravený
připravená
připravení
připravenej
hotová
připravte
připraven
hotové
můžeme
allow
povolit
připustit
dopustit
nechejte
dovolíš
nedovolte
umožněte
umožňující
dopřejte
dovolte
allowed
povolit
připustit
dopustit
nechejte
dovolíš
nedovolte
umožněte
umožňující
dopřejte
dovolte
powers
moc
energie
výkon
napájení
schopnost
proud
napájecí
pravomoc
sílou
sílu
could
můžou
lze
dokážou
klidně
může
dokáže
umí
možné
se dá
might
možná
smím
sice
můžou
třeba
kéž
snad
lze
zřejmě

Examples of using Moci in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
zneužíval jsi své moci, ztrapňoval jsi mě.
you abused your authority, embarrassed me.
Tolik moci, por favor.
So much power, por favor.
Uděláme víc, až bude moci.
We will do more when she's ready.
A pokud vám ji budu moci ukázat, tohle je náš nejnovější model.
And if you will allow me to demonstrate, this is our newest model.
Moc to nebolí, ale na nějakou dobu nebudeš moci hýbat svojí paží.
Might not have hurt, but you won't be moving that arm for a while.
podřídí se civilní moci.
submit to civilian authority.
Díky tvé práci dole, budeš moci budovat nový ráj nahoře.
It is thanks to your work below that you will be able to construct the paradise above.
Bylo jim jedno, koho zabili, dokud jim to přineslo víc moci.
They didn't care who they killed as long as they got more power.
tak až budete moci.
When you're ready.
Tak bude moci sourozenecký test pokračovat výhradně pro svou vědeckou hodnotu.
This will allow the sibling trial to proceed for its purely scientific value.
že bude moci propašovat dogy na palubu.
A misguided sailor might think.
Strategie kongresu… je dovolávaní se vyšší moci.
The strategy from Congress is to invoke higher authority.
Bude to dlouho trvat, než budou moci někoho ohrozit.
It will be a long time… before they're able to threaten anyone.
já budeme mít nějaké otázky, jak budete moci.
I will have some questions when you're ready.
To je nemožné! Více moci.
This is not possible! More power.
A my budeme moci obnovit zbytek systémů lodi.
Which would allow us to recover the rest of the ship's systems.
Prospěje jí, když bude moci trochu zazářit.
Being allowed to shine a bit might be good for her.
ohrazoval se proti zaslepému lpění na obřadech a moci.
to argue against blind obedience to ritual and authority.
S dnešními protézami,- budeš moci dělat vše, jako každý.
With today's prosthetics, you're gonna be able to do anything anybody else can.
Několik málo formalit… Zaokamžik bude moci začít první kolo.
A few formalities now, any moment we're out, we will be ready for the start of Round One.
Results: 9033, Time: 0.1166

Top dictionary queries

Czech - English