MUSÍM ODEJÍT in English translation

i have to leave
musím odejít
musím odjet
musím opustit
musím jít
už musím jít
musím nechat
musím pryč
mám odejít
musím zmizet
musím vyrazit
i have to go
musim jít
musím jít
musím jet
musím odejít
musím končit
musím běžet
musím odjet
mám jít
už musím
musím zajít
i must leave
musím odejít
musím odjet
musím opustit
musím jít
musím pryč
musím odletět
musím jet
i need to leave
musím odejít
potřebuju odejít
musím odjet
musím jít
musím opustit
musím pryč
musí zůstat
musím nechat
musím vypadnout
potřebuji odjet
i must go
musím jít
musím jet
musím odejít
musím odjet
musím letět
musím se vrátit
musím běžet
musím zpátky
musím se vydat
musím navštívit
i need to go
musím jít
potřebuju jít
musím jet
potřebuju jet
musím odejít
musím odjet
musím běžet
musím se vrátit
musím končit
musím zajít
i gotta leave
musím odejít
musím odjet
musím opustit
musím nechat
musím jít
i got to go
půjdu
mám jet
já jedu
poletím
i have gotta go
musím jít
musím běžet
musím jet
musím končit
musím odejít
musím letět
musím odjet
už musím
i got to leave
i have to quit
i have to walk away

Examples of using Musím odejít in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Musím odejít v nejistotě o svém osudu.
I must go, uncertain of my fate.
Musím odejít, ale děkuji za nabídku.
I need to leave now, but thank you for the offer.
Chrisi, musím odejít!
Chris, I got to go!
Musím odejít a nemohu vás vzít s sebou.
I can't bring you with me where I have to go now.
Musím odejít brzy, jestli se mám vrátit před zákazem vycházení.
I must leave soon, if I'm to return to the city before the curfew.
Podívejte se, udělám vše, co bude možné, ale musím odejít z místnosti.
I will see what I can do. I have to leave this room.
Teď musím odejít.
I need to leave now.
Matko, musím odejít pryč.
Mother, I need to go far away.
Nyní musím odejít.
Now I must go.
Charlie, musím odejít do kanceláře na pár hodin.
Charlie, I have gotta go to my office for a couple of hours.
Musím odejít.- Dobrou.
Good night. I got to go.
Ale musím odejít a už se nikdy nevrátit.-
But I have to go and never come back.
Jenže já musím odejít. Takže, prosím, vraťte klíče od domu.
Well, I do, I gotta leave, so just gimme the keys to the house.
A nyní, striktně z osobních důvodů, musím odejít.
And now, for strictly personal reasons, I must leave.
Co? Nemůžu mu říct, že musím odejít kvůli maminkovským povinnostem.
What? I can't tell him that I have to leave for mom stuff.
Musím odejít, nebo budete všichni v nebezpečí.
I must go or you will all be in danger.
Vím, že musím odejít, abych se cítila líp.
I know I need to leave this place to feel better.
Jo, Milesi. Musím odejít a není to.
Yeah, Miles, I need to go, and it's.
A proto už musím odejít.- Vím.
That's why I have gotta go.- I know.
Musím odejít, když tenhle zkurvysyn tu sedí a lže?
I have to go while this dick sits here and lies straight to our faces?
Results: 619, Time: 0.1012

Musím odejít in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Czech - English