I HAVE TO SAY in Czech translation

[ai hæv tə sei]
[ai hæv tə sei]
musím říct
i have to say
i must say
i gotta say
i got to say
i have to tell
i gotta tell you
need to tell
i got to tell you
i need to say
must tell
musím přiznat
i have to admit
i must admit
i must confess
i got to admit
i must say
i gotta admit
i have to say
i will admit
i have to confess
i gotta say
musím uznat
i have to admit
i must admit
i must say
i have to say
i gotta admit
i got to admit
i gotta say
i will admit
i got to say
i gotta hand
mám říct
should i say
should i tell
am i supposed to tell
am i supposed to say
shall i tell
shall i say
i have to say
i have to tell
i get to tell
is there to say
musím konstatovat
i have to say
i must say
musím říkat
do i have to say
do i have to tell
must i tell
got to tell
i have to call
do i need to say
gotta tell
do i need to tell
i gotta say
am obligated to tell
mám na srdci
i have to say
on my mind
's in my heart
through my heart
musím podotknout
i must point out
i must say
i have to say
i have got to point out
i must add
musím poznamenat
i have to say
i must say
i must point out
i have to point out
musim říct
i gotta say
i have to say
i must say
i have to tell you
i gotta tell
i got to tell you
i got to say
i need to tell

Examples of using I have to say in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
I guess I have to say that I'm… My eyes are green.
Hádám, že musím podotknout… že mám zelené oči.
Hear what I have to say about Reddington's little secret. I can.
Slyšte, co mám říct o Reddingtonově malém tajemství. Můžu.
You're gonna want to hear what I have to say.
Budeš chtít slyšet, co mám na srdci.
I have to say, I wasn't prepared for what I heard on this.
Musim říct, že jsem nebyl připraven na to, co jsem tam slyšel.
I guess I have to say that I'm.
Hádám, že musím podotknout… že mám zelené oči.
At least he was good at that. Though, I have to say.
I když musím uznat, aspoň v tom byl dobrý.
I have to say things like that.
Musím říkat takové věci.
What I have to say is way above your pay grade.
Co mám říct, je způsob, jak nad vaší platové třídě.
And I am not leaving until you hear what I have to say.
A neodejdu, dokud si neposlechneš, co mám na srdci.
It's not outside the realm of extreme possibility.- But, for the record, I have to say.
Že to není zcela mimo hranice uskutečnitelnosti.- Musím poznamenat.
I have to say you rock!
Musim říct že válíte!
I have to say that this defense system of yours is impressive.
Musím uznat, že ten tvůj obranný systém na mě udělal dojem.
I have to say he's guilty…
Musím říkat, že je vinen…
Nobody wants to hear what I have to say about my dad.
Nikdo nechce slyšet, co mám říct o svém tátovi.
That's all I have to say.
To je vše, co mám na srdci.
But I have to say, I am really tired. Okay.
Ale musim říct, že jsem fakt… unavená. Dobře.
I have to say this defense system of yours is impressive.
Musím uznat, že ten tvůj obranný systém na mě udělal dojem.
I have to say"slam" because you would not give me a door!
Musím říkat ve slamu, protože jsi mi nedala dveře!
That is all I have to say.
To je všechno, co mám na srdci.
I guess that's all I have to say.
Myslím, že to je vše co k tomu mám říct.
Results: 2643, Time: 0.0991

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech