NARUŠENA in English translation

compromised
kompromis
ohrozit
kompromitovat
narušit
ústupek
ohrožovat
ohrozila
breached
narušení
porušení
trhlinu
trhlina
průnik
protržení
prolomení
únik
průlom
trhlinou
disrupted
narušit
přerušit
narušují
narušil
narušíte
disturbed
rušit
vyrušovat
narušovat
zneklidňují
neruš
ruším
rozrušovat
impaired
poškodit
narušit
ovlivnit
zhoršit
zhoršovat
poruchy
broken
zlomit
porušit
zlom
rozbít
prolomit
porušovat
průlom
rozbij
prázdniny
se vloupat
eroded
narušit
nahlodávají
narušovat
vyplavit
nahlodat
nahlodá to
undermined
podkopat
podkopávají
narušit
podkopávat
oslabit
podrývají
podkopalo
ohrožovat
podkopává
ohrozilo
distorted
narušit
zkreslit
narušují
deformoval
zkreslují
překrucují
zkřivit
zkresleně
interrupted
přerušit
přerušovat
vyrušovat
přerušení
přerušte
nepřerušuj
ruším
přerušovací
vyrušte
neruš

Examples of using Narušena in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
rovnováhu přírody již byla narušena.
the balance of nature has already been disrupted.
Hra narušena neznámým hráčem.
Game interrupted by unknown player.
Jejich hodnotový systém je narušena.
Their value system is distorted.
byla tato harmonie narušena.
that harmony has been broken.
Lékař řekl, že rovnováha hormonů je narušena.
My doctor said my hormone balance was disturbed.
Budova byla narušena.
The building's been breached.
Jeho logika je narušena iracionálním sentimentem.
His logic is impaired by irrational sentiment.
Rovnováhy přírody již byla narušena.
The balance of nature has already been disrupted.
Byla narušena svátost mého domova.
The sanctity of my home has been violated.
Když přijdeme na to, že byla posvátná důvěra narušena, může to být zničující.
When we find out a sacred trust has been broken, it can be devastating.
Ona je narušena bytost.
She's a disturbed creature.
Vaše samota nebude narušena.
Your solitude will not be interrupted.
Jediné, co zatím víme je, že naše operace byla narušena.
The only thing we know for certain is that our operations have been breached.
Tento systém, který řídí naše klima byla vážně narušena.
The system that controls our climate has been severely disrupted.
Snažím se posoudit, zda jeho rozhodnutí může být narušena.
I'm trying to assess whether his judgment may have been impaired.
Žádná soukromí nebudou narušena.
No one's privacy will be violated.
Tahle delikátní vyrovnanost ve vztahu byla brzy narušena příjezdem.
This delicate equilibrium in the relationship… was soon upset by an arrival.
Takže byla narušena psychicky.
So she was disturbed mentally.
Alamo Square byla dnes zase narušena odstřelovačem.
Was broken today as the sniper struck again.
Tato věčně zmrzlá tundra je narušena.
This perennially frozen tundra is interrupted.
Results: 309, Time: 0.1412

Narušena in different Languages

Top dictionary queries

Czech - English