BREACHED in Czech translation

[briːtʃt]
[briːtʃt]
narušena
compromised
breached
disrupted
disturbed
impaired
broken
eroded
undermined
distorted
interrupted
porušena
broken
violated
breached
infringed
a violation
prolomena
breached
broken
penetrated
down
are down
prolomeny
breached
broken
prolomen
breached
broken
cracked
narušil
disrupted
breached
violated
disturbed
invading
crashed
interfering
compromising
broke
corrupted
porušen
broken
violated
breached
compromised
porušována
violated
breached
infringed
broken
proražena
breached
punctured
smashed in
prolomil
broke
cracked
breached
hacked
narušeni
porušovala

Examples of using Breached in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
If it is true that these rights are being breached, it is an urgent matter.
Je-li to, že tyto práva jsou porušována, pravda, pak je to naléhavá věc.
Security protocol breached.
Bezpečnostní protokol prolomen.
One of the canisters was breached.
Jeden z kanystrů byl porušen.
Those protocols were breached.
Tyto protokoly byly prolomeny.
The building's been breached.
Budova byla narušena.
French. The faith was breached.
Francouzština? Víra byla porušena.
Who breached security?
Kdo narušil bezpečnost?
That… Yeah. Structure nearly breached.
Konstrukce téměř proražena. Tamtudy.
Security breached.
Ochrana prolomena.
Have HazMat teams on alert, in case the canister gets breached.
Pro případ, že by byl kanystr porušen, mějte v pohotovosti Hazmat týmy.
It's never been breached.
Nebyl nikdy prolomen.
The city walls are breached.
Městské hradby jsou prolomeny.
The only thing we know for certain is that our operations have been breached.
Jediné, co zatím víme je, že naše operace byla narušena.
It's possible whoever breached Certel realized what Commander Warbeck was onto.
Je možné, že ten, kdo prolomil Certel si uvědomil, že mu byl velitel Warbeck na stopě.
The dock is breached!
Stěna doku je proražena!
At 03:10 exactly, your general breached our outer line of defense.
Přesně do 03:10 váš generál narušil naši vnější linii obrany.
Our defence grid has been breached.
Naše obrana byla prolomena.
The suit is breached.
Oblek je porušen.
The shield wall is breached, Your Majesty.
Štítový val byl prolomen, Veličenstvo.
Sir? All exit points have been breached.
Pane, všechny 3 body byly prolomeny.
Results: 347, Time: 0.1043

Top dictionary queries

English - Czech