NECHÁVAL in English translation

leave
odejít
opustit
odjet
odejdi
odejděte
odcházet
opusťte
nechej
pryč
opouštět
let
tak
pustit
nechej
nech se
necháš
pojď
nechme
pojďme
nechtě
nechte
leaving
odejít
opustit
odjet
odejdi
odejděte
odcházet
opusťte
nechej
pryč
opouštět
letting
tak
pustit
nechej
nech se
necháš
pojď
nechme
pojďme
nechtě
nechte
kept
pořád
udržet
udržujte
drž
stále
udržovat
měj
pokračuj
pokračovat
zůstat
left
odejít
opustit
odjet
odejdi
odejděte
odcházet
opusťte
nechej
pryč
opouštět
keep
pořád
udržet
udržujte
drž
stále
udržovat
měj
pokračuj
pokračovat
zůstat
keeping
pořád
udržet
udržujte
drž
stále
udržovat
měj
pokračuj
pokračovat
zůstat
leaves
odejít
opustit
odjet
odejdi
odejděte
odcházet
opusťte
nechej
pryč
opouštět

Examples of using Nechával in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
proč by nechával zprávu u tebe?
why would he be leaving a message for you?
Harry nechával jiné lidi říkat Harrymu, kým Harry je.
Harry let other people tell Harry who Harry was.
Nechával mě v nejistotě že jsem jen tvůj klaun.
Keeping me guessing. I'm just a clown.
Proč vy byste nechával takové krásné děťátko na našem prahu?
Why would you leave such a beautiful baby on our doorstep?
Ten chlap nechával nářadí na dvoře,
This guys left tools in the yard,
Proč by ji tam nechával?
Why would he keep it there?
Waltere…- Ale Belly si nechával podrobné poznámky všeho, co dělal.
Walter… But Belly kept detailed notes of everything he did.
Nechával jsem všechny příležitosti proklouznout mezi prsty už od mala.
I have been letting opportunities pass me by ever since I was a kid.
Pokud chce abych mu volal, proč by nechával zprávu u tebe?
Why would he be leaving a message for you? Well, if he wants me to call?
Táta mě nechával řídit pořád.
My dad let me drive all the time.
Proč by někdo nechával výtisky po celém paláci?
Why would anyone leave copies of this novel all over the palace?
Takže ty stopy nechával jeden z vás?
So one of you two left the breadcrumbs?
A nechával chlupy na mýdle.
And leaves hair on the soap.
proč nechával důstojníka ve Virginii?
why keep an officer in Virginia?
Říkal jsi soudkyni, že jsi Lea nechával doma.
You told the judge you were keeping Leo at home.
Můj otec nechával vše odděleně.
My father kept everything separate.
Nechával jsem tě tady žít zadarmo!
I was letting you live here rent-free!
proč by nechával zprávu u tebe?
why would he be leaving.
A já tě nechával chodit s mými holkami.
And I let you go on dates as me.
Proč by někdo nechával malou holku samotnou v noci v autě?
Why would anyone leave a little girl alone in a car at night?
Results: 375, Time: 0.1018

Top dictionary queries

Czech - English