NUTIT in English translation

force
síla
nutit
policie
násilí
silová
sílou
živel
tlačit
donutíme
jednotky
make
udělat
udělej
učinit
nutit
vyrobit
provést
vytvořit
přimět
zařídit
push
zatlačte
tlačit
tlač
stiskněte
zmáčkni
posuňte
posunout
zasuňte
zmáčknout
strčit
compel
nutit
ovlivnit
přimět
ovlivním
forcing
síla
nutit
policie
násilí
silová
sílou
živel
tlačit
donutíme
jednotky
making
udělat
udělej
učinit
nutit
vyrobit
provést
vytvořit
přimět
zařídit
forced
síla
nutit
policie
násilí
silová
sílou
živel
tlačit
donutíme
jednotky
made
udělat
udělej
učinit
nutit
vyrobit
provést
vytvořit
přimět
zařídit
pushing
zatlačte
tlačit
tlač
stiskněte
zmáčkni
posuňte
posunout
zasuňte
zmáčknout
strčit
pushed
zatlačte
tlačit
tlač
stiskněte
zmáčkni
posuňte
posunout
zasuňte
zmáčknout
strčit

Examples of using Nutit in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Dnes vás nebudu nutit prohrát zápas, aby se lidé cítili nadřazeně.
Today, you will not be forced to lose a game so that humans can feel superior.
Nutit Loco Moco bělošským turistům?
Pushing loco moco to haole tourists?
Nikdy jsem tě neměla nutit do té smoothie.
I should never have pushed you into that smoothie.
Nikdy jsem ji neměl nutit příjít.
I never should have made her come.
Nemůžete nutit Agenta.
You can't compel agent bristow.
Pete, jestli ty děti nechceš, nebudu tě do toho nutit.
Pete, if you don't want the kids, I'm not gonna push you into it.
Budou nás nutit ukončit loajalitu k říši Ming?
Will we be forced to terminate our allegiance to the Ming Empire?
Přestaňte mě nutit!
Stop pushing me!
Ženu jako je Diana nemůžeš nutit.
A woman like Diana cannot be pushed.
Nikdy jsem tě neměl nutit.
I never should have made you.
Nemůžeme vás nutit souhlasit, ale byla by to obrovská pomoc.
We can't compel you to agree, but it would be a huge help.
Opakuji vám, že ho nemohou k ničemu nutit.
To say anything. they couldn't push him And I just told you.
Nikdo vás tehdy neměl nutit hrát Petera Pana.
No-one should have forced you to go on as Peter Pan.
Nikdy jsme ho do toho neměli nutit.
We never should have made him do this.
Tak mě přestaň nutit!
So stop pushing!
Je tu, ale nemůžeme jí nutit, aby zůstala. Počkat, co?
She's here now, but we can't compel her to stay. Wait, what?
Nikdy jsme ji nemuseli nutit.
Never had to push her.
Slibte mi, že mě nebudete nutit do příhodného manželství.
Promise you won't try to force me into a'suitable' marriage, like you were forced..
Neměl jsem tě nutit.
I shouldn't have made you come.
tak mě přestaň nutit!
so stop pushing!
Results: 1595, Time: 0.1136

Top dictionary queries

Czech - English