PŘESTÁVCE in English translation

break
zlomit
porušit
zlom
rozbít
prolomit
porušovat
průlom
rozbij
prázdniny
se vloupat
recess
odročení
vybrání
přestávku
pauzu
přerušení
výklenek
prázdninami
prohlubně
odložení
zahloubení
intermission
přestávka
pauza
interval
přestávka
intervalový
intervalové
hiatus
pauza
přestávku
pozastavení na neurčito
mezera
přerušení
breaks
zlomit
porušit
zlom
rozbít
prolomit
porušovat
průlom
rozbij
prázdniny
se vloupat
time
čas
načase
časový
pořád
kdy
období
tentokrát
dobu
chvíli

Examples of using Přestávce in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Skončím vyučování hned po přestávce.
I will cancel the session right after the recess.
V tom případě předvolá obžaloba po 10minutové přestávce prvního svědka.
The prosecution will call its first witness. In that case, after a brief ten-minute recess.
Soud bude pokračovat po 5 minutové přestávce.
The court is adjourned for a five-minute recess.
Když půjdete o přestávce ven.
If you go out for recess.
Udržoval jsem to, než jsem zjistil, co si myslí o přestávce.
I was, until I found out how she felt about recess.
A o přestávce jsem sešel dolů do malé knihovny.
And on a break I went downstairs into the small library.
Ale po 30leté přestávce to není žádné překvapení.
Well, that's no surprise after a 30-year layoff.
Po přestávce to začalo být barevnější.
It started to be more colourful after a break.
Po přestávce, když se k nám připojí naše reportérka Sally Jonesová.
Stay tuned after the break, when we will be joined by our reporter Sally Jones.
Po přestávce, když se k nám připojí naše reportérka Sally Jonesová.
By our reporter Sally Jones. Stay tuned after the break, when we will be joined.
Po přestávce vám přineseme exkluzivní reportáží, o kterou nebude chtít přijít.
You won't want to miss. After the break, we will have an exclusive report.
Po přestávce, když se k nám připojí naše reportérka Sally Jonesová.
We will be back after the break with our reporter Sally Jones.
Pierci, dost! Po přestávce se vrátíme k původnímu scénáři.
Pierce, enough. We're going back to the original script.
Pokud trváte na přestávce, připojím se. Ale.
But if you insist on taking a break, I will keep you company.
Po přestávce se vrátíme a bude tu"Šest v řadě.
Coming up after the break, we got"Six In A Row.
To se dozvíte po přestávce.
Find out after the commercials.
Později, o přestávce.
Later, on a break.
Ok, ale přijdu sem hned po šesté přestávce.
Okay, but I am going to come right back here after sixth period.
Vypadá to, že se chytil přestávce tam, Abascal.
Looks like you caught yourself a break there, Abascal.
měl bys to zmínit o přestávce.
You should talk about it at intermission.
Results: 366, Time: 0.1181

Top dictionary queries

Czech - English