POMLUVY in English translation

rumors
fáma
zvěsti
drb
drby
pomluva
pověst
fámu
povídačka
klepy
drbu
gossip
drby
klepy
drb
drbů
drbna
drbům
bulvární
drbech
klepů
drbou
slander
pomluva
urážku na cti
urážky
pomluv
pomlouvat
nactiutrhání
očerňování
rumours
fáma
zvěsti
drb
drby
řeči
říká se
pomluvy
pověsti
povídá se
fámu
defamation
hanobení
pomluvy
očerňování
nactiutrhání
urážku na cti
defamaci
calumny
pomluvy
drby
insinuations
narážky
náznaky
nařčení
narážkám
naznačuje
naznačování
libel
nactiutrhání
pomluvu
urážku na cti
pomluvě
křivé obvinění
o urážkách
rumor
fáma
zvěsti
drb
drby
pomluva
pověst
fámu
povídačka
klepy
drbu
slanders
pomluva
urážku na cti
urážky
pomluv
pomlouvat
nactiutrhání
očerňování
rumour
fáma
zvěsti
drb
drby
řeči
říká se
pomluvy
pověsti
povídá se
fámu

Examples of using Pomluvy in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Ale tady byly jedinými rozhodujícími činiteli neznalost, korupce a pomluvy.
Corruption, and calumny. the only deciding factors were ignorance… Here.
Nicméně, musíme potlačit pomluvy o tom, že je nezletilá.
Anyway, we have to kill the rumor about her being a minor.
A vaše pomluvy o Ranieru Gerhardtovi jsou přímo směšné.
And your insinuations about Ranier Gerhardt are frankly ridiculous.
Slyšel jsem znepokojivé pomluvy o poslovu, který učinil Gerhardt?
I have been hearing disturbing rumours about a speech that Gerhardt made?
Prokurátor dokonce vyhrožoval, že ji obviní z krádeže a pomluvy.
The DA even threatened to prosecute her for theft and slander.
No, pane, moje matka říkávala, že pomluvy jsou ďáblovo rádio.
Well, sir, my mother used to say that gossip is the devil's radio.
Vaše povolání ani vaše hodnost vás nijak nevyviňují z pomluvy.
Neither your job nor your rank offers you any special protection at all from the laws of libel.
Jste takový háček na pomluvy.
You're on the hook for defamation.
Zde ve Vatikánu tomu říkáme"pomluvy.
Here in the Vatican we call it calumny.
Proč by šířil pomluvy o tom, že měl sex.
Why would he spread a rumor about having sex.
Žádný pomluvy, prosím!
No slanders, please!
Okay, ale myslela jsem žes říkala že to byli jen… pomluvy.
Okay, but I thought you said they were just… rumours.
Nebudu tu stát a poslouchat tyto pomluvy.
I shall not stand here and listen to these insinuations.
To jsou pomluvy.
This is libel.
Nechci, aby se o mně rozšiřovaly zlé pomluvy.
I want no evil gossip spread around about me. They are not going to say.
John Lane je v nepřítomnosti shledán vinným z pomluvy a exkomunikován!
And excommunicated! In his absence, John Lane is found guilty of slander.
Mohlo by být větší pomluvy?
Could there be greater calumny?
To nemůžeme, riskovali bychom nařčení z pomluvy.
We can't do that without risking being accused of defamation.
Slyšela jste ve škole pomluvy o tom, že byl Tre gay?
Did you hear the rumor on campus that Tre was gay?
Žádný pomluvy, prosím! Ty hlupáku!
You fool! No slanders, please!
Results: 438, Time: 0.1173

Top dictionary queries

Czech - English