POPADNOUT in English translation

grab
popadni
vem
chyť
chytit
popadněte
chytni
vemte
zajít
sebrat
seber
take
vzít
trvat
brát
vemte
přijmout
odveďte
převzít
ber
odvézt
odvést
get
dostat
získat
mít
dostaň
sehnat
jdi
sežeň
jděte
běžte
vem
grabbing
popadni
vem
chyť
chytit
popadněte
chytni
vemte
zajít
sebrat
seber
grabbed
popadni
vem
chyť
chytit
popadněte
chytni
vemte
zajít
sebrat
seber
catch my
chytit mou
popadnu
popadnout

Examples of using Popadnout in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Už žádné popadnout, zakousnout se a smazat paměť.
No more snatch, eat, and erase.
Jako by mohl popadnout šofar a ten by zazněl jako saxofon.
Like he could pick up a shofar and make it sound like a jazz saxophone.
Chtěla jsem popadnout klacek a oslepit se.
Wanted to take a stick and blind myself.
Můžeme popadnout hvězdy našima rukama,
We can snatch the stars with our hands,
Chtěla jsem tě popadnout a vzít si tě domů.
I wanted to just grab you and take you home.
Popadnout a pálit, chlape.
Grip and rip, dude.
Měly bychom popadnout Shane a utéct s ní někam.
Whe should just grap Shane and make a run for it.
Kdo se chystá popadnout otěže vlády?
Who is going to take up the reins of government?
Musel ji popadnout, možná ji natlačil do auta?
He must have grabbed her, maybe forced her into a car?
Popadnout a pálit, chlape. Nezapomeň.
Remember? Grip and rip, dude.
Didi… Didi Můžeme popadnout hvězdy našima rukama, přímo z nebe.
We can snatch the stars with our hands, right out of the sky didi Didi.
Chci popadnout nejbližší samopal. Chci křičet.
I need to grab the nearest machine gun. I need to scream.
Babcocková vás mohla klidně popadnout za ruku, ale neudělala to.
You know, Babcock could easily have grabbed your arm, but she doesn't.
Babcocková vás mohla klidně popadnout za ruku, ale neudělala to.
But she doesn't. You know, Babcock could easily have grabbed your arm.
Kdysi jsi musel popadnout čepici v zadku někoho?
You ever had to bust a cap in anybody's ass?
Je čas popadnout zbraně… Zničili Canterbury!
They blew up the Canterbury! Now is the time to lock arms!
Měla bych popadnout něco těžkého, čím vyrazíme dveře?
Should I grab something heavy to bash down the door with?
Musíme popadnout publikum za uši a strhnout je.
We have got to take the audience by the ears.
A ten chlap ji chtěI popadnout, přesně, jak řekla. To je Megan.
That's Megan. And the guy tried to grab her, just like she said.
A ten chlap ji chtěI popadnout, přesně, jak řekla. To je Megan.
And the guy tried to grab her, just like she said. That's Megan.
Results: 230, Time: 0.1132

Popadnout in different Languages

Top dictionary queries

Czech - English