POPROSIL in English translation

asked
se zeptat
požádat
zeptej se
se ptát
požádej
položit
chtít
pozvat
zeptáš
poprosit
beg
žebrat
škemrat
pros
žadonit
proste
prosíš
prosím
žádám
prosila
prosili
please
prosímtě
prosim
prosit
ask
se zeptat
požádat
zeptej se
se ptát
požádej
položit
chtít
pozvat
zeptáš
poprosit
asking
se zeptat
požádat
zeptej se
se ptát
požádej
položit
chtít
pozvat
zeptáš
poprosit
asks
se zeptat
požádat
zeptej se
se ptát
požádej
položit
chtít
pozvat
zeptáš
poprosit
begged
žebrat
škemrat
pros
žadonit
proste
prosíš
prosím
žádám
prosila
prosili
begging
žebrat
škemrat
pros
žadonit
proste
prosíš
prosím
žádám
prosila
prosili
to get
dostat
získat
mít
sehnat
dát
jít
vzít
přimět
koupit
donutit

Examples of using Poprosil in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Poprosil, abych tě chránil.
She asked me to protect you.
Poprosil mě, abych mu vyšel vstříc.
He's asked me to give him access.
Ale poprosil mě o pomoc, to ano.
But he has asked me to help him, yes.
Poprosil mě!
Poprosil tě?
He begged you?
Matte, poprosil bys mámu, aby mi podala kečup?
Matt, would you ask mom to pass the ketchup please?
Poprosil mě, abych mu dohlédl na byt.
He's asked me to keep an eye on the house.
Um, ředitel Snyder poprosil sbor u utajení této zprávy.
Um, Principal Snyder has asked the faculty to keep the news quiet for now.
Joe mě poprosil, abych vám ukázal váš pokoj, abyste se mohla osvěžit.
Joe's asked me to show you to your room so you can freshen up.
Poprosil o azyl a já jsem ho schoval.
He requested asylum. I'm ungranting it.
Poprosil byste mého muže, aby za mnou přišel do vestibulu?
Would you ask my husband to meet me in the lobby?
Kapitán Sheridan mne poprosil, abych vám předal několik zpráv.
Captain Sheridan has asked me to convey several messages.
Chci, abys je poprosil o vymazání mé mysli.
I want you to ask them to erase my mind.
Chci, abys poprosil Stanleyho Babcocka,
I want you to ask Stanley Babcock,
Poprosil mě, abych se postarala o snoubenku svého nejlepšího přítele.
He asked me to look after his best friend's fianc e.
Pan Douvier mě poprosil, abych jej omluvila. O něco se opozdí.
He's going to be a little late. Listen, Mr. Douvier has asked me to apologize.
Poprosil mě abych ti předal tuhle zpávu.
He's asked me to give you a message.
Poprosil mě, abych ho zastavil.
He said I had to stop him.
Poprosil byste Jakobe, ať sem sejde?
Would you ask Jakobe to come down here?
Bobby mě poprosil, abych přečetla předepsané prohlášení.
Bobby has asked me to read a prepared statement.
Results: 459, Time: 0.1202

Top dictionary queries

Czech - English