PRAVIDLA A POSTUPY in English translation

rules and practices
rules and processes

Examples of using Pravidla a postupy in Czech and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Ve zprávě předložené Komisí dne 20. prosince 2007 týkající se"současné praxe při poskytování informací o léčivých přípravcích pacientům" se uvádí, že členské státy přijaly různá pravidla a postupy s ohledem na poskytování informací o léčivých přípravcích, což vedlo k situaci,
The report presented by the Commission on 20 December 2007 concerning'current practices with regard to the provision of information to patients on medicinal products' indicates that Member States have adopted divergent rules and practices with regard to the provision of information on medicinal products,
omezit byrokracii a všechna pravidla a postupy s ní spojené, které politiku soudržnosti Evropské unie spíše zbytečně brzdí, než aby jí pomáhaly.
cut red tape and all the rules and procedures along with it, which needlessly hinder rather than help the European Union's cohesion policy.
abychom zjednodušili pravidla a postupy, a uvedli tak v soulad jak otázky klimatu,
to simplify the rules and procedures to accommodate both climate and the tolerance- and even the promotion-
Společných pravidel a postupů zajišťování kvality činností MU;
Common MU activity quality assurance rules and procedures;
Hlavní přidaná hodnota nové směrnice spočívá v jasných pravidlech a postupech.
The main added value of the new directive is the clarity of its rules and procedures.
předsedkyni studentské rady, ohledně pravidel a postupů?
your Student Council President on rules and procedures?
Pravidlech a postupech. A zde jsou informace o režimu oddělení.
Policies and procedures. And that's your information on ward routines.
A zde jsou informace o režimu oddělení, pravidlech a postupech.
And that's your information on ward routines, policies and procedures.
Pravidla a postup pro hodnocení zaměstnanců MU upravuje předpis MU o hodnocení zaměstnanců.
Rules and procedures applicable to the evaluation of MU employees are governed by an MU regulation on employee evaluation.
Žádost Islandu musí být řešena v souladu s pravidly a postupy, přičemž Komise zatím nedokončila kontrolu a nevypracovala stanovisko.
The Icelandic application has to be dealt with in accordance with the rules and procedures, and the Commission has not yet finalised its scrutiny and its elaboration of the opinion.
Ve druhé- kvalitativní fázi zkoumání je prováděno skupinové řízené dotazování-„the focused interview", jehož pravidla a postup kodifikoval Lazarsfeldův dlouholetý spolupracovník R.K. Merton.
Second, qualitative phase of the research, consists of directed inquiring-"the focused interview." Its rules and procedure were codified by Lazarsfeld's long-term colleague R.K. Merton.
Ty se v pravidlech a postupech ne vždy jasně orientují a jsou tak znevýhodněny, co se týče přístupu k mezinárodnímu obchodu.
They are not always experts on the rules and procedures, and are therefore at a disadvantage in terms of their ability to access international trade.
Již dlouho čekáme na koordinaci pravidel a postupů a na zjednodušení financování výzkumu.
The coordination of rules and procedures and the simplification of research funding and administration are long overdue.
Velmi vážně se zabýváme rovněž obavami ohledně nejednotného výkladu pravidel a postupů ze strany různých služeb při provádění sedmého rámcového programu.
We also take very seriously the concerns on inconsistent interpretation of rules and procedures by the different services when implementing the FP7.
spolehlivých a jednotných pravidel a postupů pro poskytnutí výjimečné
credible and consistent rules and procedures for the provision of exceptional
Bylo by mimořádné, pokud by Komise věnovala tolik času takovémuto projektu, kdyby měl za cíl pouhé zjednodušení pravidel a postupů.
It would be extraordinary for the Commission to spend so much time on such a project if it were merely intended to simplify rules and procedures.
Projekty a iniciativy předložené účastníky ze Švýcarska budou podléhat stejným podmínkám, pravidlům a postupům, které platí pro projekty z členských států.
Projects and initiatives submitted by participants from Switzerland will be subject to the same conditions, rules and procedures that apply to projects from Member States.
Fondy samozřejmě nemohou zůstat nevyužity kvůli nadbytečné byrokracii nebo obtížným pravidlům a postupům.
The funds must not, of course, remain unused owing to superfluous bureaucracy or onerous rules and procedures.
Kromě toho budou projekty a iniciativy předkládané účastníky ze Švýcarska podléhat stejným podmínkám, pravidlům a postupům, jaké platí pro projekty z členských států.
Furthermore, projects and initiatives submitted by participants from Switzerland will be subject to the same conditions, rules and procedures as are applied to projects from Member States.
Písemně.-(PT) Tato zpráva se týká nařízení, jehož cílem je stanovení pravidel a postupů pro povolování potravinářských enzymů kromě těch,
In writing.-(PT) This report concerns a regulation that aims to lay down rules and procedures for authorising food enzymes,
Results: 53, Time: 0.1251

Pravidla a postupy in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Czech - English