RULES AND PROCEDURES in Czech translation

[ruːlz ænd prə'siːdʒəz]
[ruːlz ænd prə'siːdʒəz]
pravidla a postupy
rules and procedures
rules and practices
rules and processes
pravidel a postupů
rules and procedures
pravidlům a postupům
rules and procedures
pravidly a postupy
rules and procedures

Examples of using Rules and procedures in English and their translations into Czech

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
including simpler and streamlined rules and procedures, clarifying the rights and obligations of economic operators
včetně jednodušších a efektivnějších pravidel a postupů, které vyjasní práva povinnosti hospodářských subjektů
The proposal stresses that the EIB's own rules and procedures shall include the necessary provisions to ensure that only projects that are economically, financially, environmentally
Návrh zdůrazňuje, že vlastní pravidla a postupy EIB musí zahrnovat nezbytná opatření, která zajistí, že budou v rámci mandátu podporovány pouze projekty,
The MU activity quality assurance system constitutes a set of interrelated principles, rules and procedures which verify compliance with standards defined in relevant legislation
Systémem zajišťování kvality činností MU(dále také„systém zajišťování kvality MU") soubor vzájemně provázaných principů, pravidel a postupů, které ověřují dodržování standardů vymezených v právních předpisech
all those who made possible this discussion on a first step towards common rules and procedures for returning illegal immigrants.
můžeme diskutovat o tomto prvním kroku směrem ke společným pravidlům a postupům v oblasti vracení nelegálních přistěhovalců.
it also means that we need to understand better how to streamline the rules and procedures for all the funds with respect to eligible expenditure,
fondů to také znamená, že potřebujeme lépe pochopit, jak zjednodušit pravidla a postupy pro všechny fondy se zřetelem k povinnostem,
the modernised Community Customs Code with rules and procedures that guarantee the facilitation of legitimate trade
modernizovaný Celní kodex Společenství, s pravidly a postupy, které zaručují zjednodušení legálního obchodování
in particular the dismissal rules and procedures and to review the currently fragmented unemployment benefit system by the end of 2011, taking into account the budgetary constraints.
provést reformu pracovněprávních předpisů, a zejména pravidel a postupů pro propouštění, a do konce roku 2011 přezkoumat v současnosti roztříštěný systém dávek v nezaměstnanosti, s přihlédnutím k rozpočtovým omezením.
The MU Degree Programme Quality Standards define the rules and procedures governing the establishment,
Standardy kvality studijních programů MU stanoví pravidla a postupy, na jejichž základě jsou vytvářeny,
I agree that in debating the Eighth Framework Programme for research, most attention should be paid to the simplification of administrative procedures to ensure uniform interpretation and application of rules and procedures used in all programmes and instruments.
Souhlasím s tím, že při projednávání osmého rámcového programu pro výzkum bychom měli největší pozornost věnovat zjednodušení administrativních postupů s cílem zajistit jednotný výklad a uplatňování pravidel a postupů ve všech programech a pro všechny nástroje.
The Bank's rules and procedures on access to information are defined in its Transparency Policy,
Pravidla a postupy banky ohledně přístupu k informacím vymezuje její politika transparentnosti
we clearly have to harmonise the rules and procedures for their implementation as well.
jak správně konstatoval pan Kirkhope, že musíme jednoznačně harmonizovat pravidla a postupy jejich realizace.
These principles include an overview of the rules and procedures in place in case clients wish to change banks and transfer their standing payment orders
Společné principy EBIC zahrnují přehled postupů a pravidel pro případ, kdy klient chce změnit svoji banku
The proposed mechanism is modelled on the dispute settlement mechanisms from the most recent agreements concluded by the European Union, which comply with the World Trade Organisation's dispute settlement rules and procedures.
Navrhovaný mechanismus je vytvořen po vzoru mechanismů pro urovnávání sporů z nejnovějších dohod uzavřených Evropskou unií a podle Ujednání o pravidlech a řízení při řešení sporů Světové obchodní organizace WTO.
can the Council state whether it believes the existing international rules and procedures for air safety are sufficient
může Rada uvést, je-li přesvědčena, že jsou stávající pravidla a postupy v oblasti letecké bezpečnosti dostačující,
cut red tape and all the rules and procedures along with it, which needlessly hinder rather than help the European Union's cohesion policy.
omezit byrokracii a všechna pravidla a postupy s ní spojené, které politiku soudržnosti Evropské unie spíše zbytečně brzdí, než aby jí pomáhaly.
to simplify the rules and procedures to accommodate both climate and the tolerance- and even the promotion-
abychom zjednodušili pravidla a postupy, a uvedli tak v soulad jak otázky klimatu,
transfer to a Renminbi bank account maintained in Hong Kong, in accordance with prevailing rules and procedures of the relevant clearing system or(ii)
převodem na bankovní účet vedený v měně renminbi v Hong Kongu v souladu s platnými pravidly a postupy příslušného clearingového systému nebo(ii)
Listen. from the file drawer. I need you to pull the Alcatraz Park Ranger's Rules and Procedure Manual.
Pravidla a postupy správců Alcatrazu. Poslyš, potřebuju, abys vytáhl z kartotéky.
Second, qualitative phase of the research, consists of directed inquiring-"the focused interview." Its rules and procedure were codified by Lazarsfeld's long-term colleague R.K. Merton.
Ve druhé- kvalitativní fázi zkoumání je prováděno skupinové řízené dotazování-„the focused interview", jehož pravidla a postup kodifikoval Lazarsfeldův dlouholetý spolupracovník R.K. Merton.
the state has rules and procedures.
stát má svá pravidla a postupy.
Results: 1267, Time: 0.071

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech