RULES AND PROCEDURES in Slovak translation

[ruːlz ænd prə'siːdʒəz]
[ruːlz ænd prə'siːdʒəz]
pravidlá a postupy
rules and procedures
policies and procedures
rules and practices
policies and practices
rules and processes
principles and procedures
rules and modalities
rules and techniques
predpisy a postupy
rules and procedures
provisions and practices
regulations and practices
legislation and procedures
regulations and procedures
pravidlá a procedúry
rules and procedures
rules and processes
normy a postupy
standards and procedures
standards and practices
rules and procedures
standards and processes
predpismi a procedúrami
rules and procedures
pravidiel a postupov
rules and procedures
rules and practices
policies and procedures
policies and practices
of rules and processes
regulations and procedures
pravidlami a postupmi
rules and procedures
rules and practices
policies and procedures
pravidlách a postupoch
rules and procedures
regulations and practices
rules and practices
predpisov a postupov
regulations and procedures
rules and procedures
laws and procedures
in the rules and practice
predpismi a postupmi
regulations and procedures
rules and procedures
laws and practices
rules and practices

Examples of using Rules and procedures in English and their translations into Slovak

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
responsibilities among different participants in the company and sets out the rules and procedures for making decisions.
zodpovedností medzi rôznymi účastníkmi korporácie a stanovuje pravidlá a procedúry pre prijímanie rozhodnutí.
the proposal foresees that the EIB finances investment projects in accordance with its own rules and procedures.
sa týmto návrhom predpokladá, že EIB financuje investičné projekty v súlade s vlastnými predpismi a postupmi.
However, these programmes face a range of practical difficulties as a result of different administrative rules and procedures and a lack of commitment on the part of certain Member States.
S týmito programami sa však v praxi spájajú ťažkosti vyplývajúce z rozdielnych administratívnych predpisov a postupov a nedostatku záujmu na strane určitých členských štátov.
In writing.- I support the recommendations outlined in Jean-Pierre Audy's report'Implementing trade policy through efficient import and export rules and procedures.'.
Písomne.- Podporujem odporúčania v správe Jean-Pierrea Audyho o účinných dovozných a vývozných pravidlách a postupoch na podporu obchodnej politiky.
including the board of directors, and it lays down the rules and procedures for decision-making.
zodpovedností medzi rôznymi účastníkmi korporácie a stanovuje pravidlá a procedúry pre prijímanie rozhodnutí.
services is carried out by the organisation in accordance with its own rules and procedures.
služieb uskutoční organizácia v súlade s vlastnými predpismi a postupmi.
Commission Implementing Regulation(EU) 2019/947 of 24 May 2019 on the rules and procedures for the operation of unmanned aircraft.
Vykonávacie nariadenie Komisie(EÚ) 2019/947 z 24. mája 2019 o pravidlách a postupoch prevádzky bezpilotných lietadiel.
Assess the potential of a defect within the passenger areas and react according to rules and procedures.
Posúdiť potenciál poruchy v priestoroch pre cestujúcich a reagovať podľa predpisov a postupov.
Any authorised qualified person must carry out all rules and procedures related to the task being performed.
Každá oprávnená kvalifikovaná osoba musí dodržiavať všetky predpisy a postupy týkajúce sa vykonávanej úlohy.
responsibilities among the different participants in the organisation and lays down the rules and procedures for decision-making.
zodpovedností medzi rôznymi účastníkmi korporácie a stanovuje pravidlá a procedúry pre prijímanie rozhodnutí.
common implementation rules and procedures.
spoločné vykonávacie predpisy a postupy.
Any authorised qualified person must follow all rules and procedures related to the task being performed.
Každá poverená spôsobilá osoba musí dodržiavať všetky predpisy a postupy týkajúce sa vykonávanej úlohy.
All expenditure shall be managed in accordance with the rules and procedures applicable to the general budget of the European Union.
Všetky výdavky sa spravujú v súlade s postupmi a pravidlami, ktoré sa vzťahujú na všeobecný rozpočet Únie.
All expenditure shall be managed in accordance with the rules and procedures applicable to the general budget of the EU.';
Hospodári sa s nimi v súlade s postupmi a pravidlami, ktoré sa vzťahujú na všeobecný rozpočet Európskej únie.“.
At the same time, the Council adopted a partial general approach to the revised common rules and procedures for the implementation of the Union's instruments for external action.
Rada zároveň prijala čiastočné všeobecné smerovanie vo vzťahu k revidovaným spoločným pravidlám a postupom na vykonávania nástrojov Únie pre vonkajšiu činnosť.
will be subject to the current financial and budgetary rules and procedures.
platným finančným plánovaním a podliehať aktuálnym finančným a rozpočtovým pravidlám a postupom.
NY pursuant to its Comprehensive Arbitration Rules and Procedures.
Kalifornia na základe svojich Súhrnných pravidiel a procedúr pre arbitráž.
unify and streamline all the rules and procedures of the GSP system.
zjednotenie a modernizáciu všetkých noriem a postupov systému VCP.
California pursuant to its Comprehensive Arbitration Rules and Procedures.
Kalifornia na základe svojich Súhrnných pravidiel a procedúr pre arbitráž.
continues to be a clear need to considerably improve and simplify the rules and procedures.
stále jestvuje jednoznačná potreba podstatných zlepšení a zjednodušení postupov a pravidiel.
Results: 786, Time: 0.0825

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Slovak