right
že
správně
přímo
dobře
právo
hned
jasně
právě
přesně
jasný true
pravda
pravý
skutečný
opravdový
tak
věrný
lež
pravdivé
praví real
skutečný
opravdový
opravdu
fakt
vážně
skutečně
skutečnej
opravdovej
doopravdy
skutečnost authentic
autenticky
opravdový
původní
autentické
pravé
skutečné
věrohodné
nefalšovaného
věrohodně
nefalšované genuine
opravdový
originální
upřímný
skutečně
ryzí
nefalšované
opravdu
nefalšovaná
autentický
skutečné actual
opravdový
aktuální
vlastní
opravdu
pravý
skutečně
vlastně
opravdovém
skutečnej
skutečné proper
opravdový
pořádně
správně
pravý
vlastní
skutečný
odpovídající
náležitou
pořádného
správné truest
pravda
pravý
skutečný
opravdový
tak
věrný
lež
pravdivé
praví truer
pravda
pravý
skutečný
opravdový
tak
věrný
lež
pravdivé
praví
Začít znovu, najít pravou lásku. To start over, find a truer love. Myslím, že mou pravou láskou je chirurgie. I think surgery might be my truest love. Takže jediný způsob, jak odkrýt jeho pravou identitu,… je infiltrovat samotný Kreml. Therefore, the only way to uncover his actual identity is to infiltrate the Kremlin itself. S pravou deskou ještě ne. On a proper Board but not yet. Pokochejte se 100% pravou .
Nemám pravou spřízněnou duši. I don't have an actual soul mate. Nepochybně teď přemýšlíš, jak ji plánuji vrátit její pravou podobu. Doubtless you are wondering how I plan to return her to her proper shape. Rodiči jako ty a já, kteří mají pravou olympijskou soutěžící. Parents, like you and me, who have genuine Olympic contenders. S pravou deskou ještě ne. Never with an actual board. mohl zemřít v pravou chvíli. he can die at the proper moment. Nemám pravou spřízněnou duši. I don't have an actual soulmate. Bohové tě pošlou na pravou cestu. The gods would set you on the proper path. Bude potřebovat pravou lékařskou péči. He's gonna need actual medical attention. Udělal bych ti tu pravou exkurzi. I would give you a proper tour. Pravou zábavu jsi nikdy nezažila, že?You have never had actual fun, have you? A pak si zaletíme přes Atlantik na pravou anglickou večeři. Then we cross the Atlantic for a proper English dinner. Takže, počkej, tvojí pravou matkou? So, wait, your actual mother? I have got a proper family now. Jediným způsobem, jak můžeme odhalit jeho pravou identitu, je infiltrace samotného Kremlu. The only way to uncover his actual identity is to infiltrate the Kremlin itself. Tvrdé rány levou i pravou .
Display more examples
Results: 4557 ,
Time: 0.109