SESADIT in English translation

depose
sesadit
vyslechněte
sesadí
take down
sejmout
sundat
svrhnout
sundejte
sesadit
zneškodnit
sundej
zapiš si
strhnout
odstranit
overthrow
svrhnout
svržení
svrhněme
sesadit
svrhneme
svrhněte
svržní
svrhnutí
svrhnul
svrhla
dethrone
sesadit
svrhnout
remove
vyjměte
demontujte
odebrat
vyjmout
odpojte
odveďte
odeberte
odstraňovat
sundat
odstraň
unseat
sesadit
topple
svrhnout
sesadit
svržení
bring down
svrhnout
snížit
potopit
přivodit pád
zbořit
strhnout
srazit
přiveď si
zboř
přines
deposed
sesadit
vyslechněte
sesadí

Examples of using Sesadit in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Evie Cho se nám podařilo sesadit díky spolupráci, ne?
We brought down Evie Cho with cooperation, did we not?
Podle věštby ho měl sesadit jeho syn.
A prophecy said he would be overthrown by his son.
Jak jinak byste mohl sesadit länsmana?
How could you otherwise have removed the sheriff?
A já budu rád, sesadit Joy ke stanovení původu sbírkových předmětů.
And I will be happy to depose Joy to establish provenance.
Chceš sesadit Cézara a vládnout Římu.
You want to dethrone Caesar and to reign in Rome.
Hodláš sesadit krále?
Are you going to dethrone the king?
Chceme sesadit vás i dvůr!
We want to depose you and the court!
Je téměř nemožné sesadit úřadujícího, ledaže by objevila hvězda.
It's almost impossible to unseat an incumbent unless a star candidate presents himself.
Nehodlám sesadit svého otce.
I'm not going to usurp my father.
Kataro, pomůžeš mi sesadit Azulu z jejího místa?
Katara, how would you like to help me put Azula in her place?
Snažil ses mě sesadit, než můj syn dospěl.
You tried to depose me, before my son became of age.
Snažím se sesadit tvého otce.
I'm trying to overthrow your father.
Jestli chce Liber8 sesadit velkou firmu,
If Liber8 wants to take down big Pharma,
Liam plánuje sesadit Roberta z trůnu.
Liam is planning to remove Robert from the throne.
Nesmíme nechat sesadit poručíka!
We mustn't let down the Lieutenant!
Chtěli sesadit vládu.
You wanted to overthrow the government.
Potřebuju pomoc sesadit ho z jeho bidla.
I need your help to knock him off his perch.
Která chtěla sesadit anglického krále.
That sought to depose the king of England.
Možná by ho lidé měli sesadit. Pokud George nepůjde za lidmi.
If George won't go to the people, perhaps the people should hunt him down.
Musíme sesadit diktátora… a zachránit naši zemi!
And save our nation! We have to bring down the dictator!
Results: 140, Time: 0.103

Sesadit in different Languages

Top dictionary queries

Czech - English