DEPOSED in Czech translation

[di'pəʊzd]
[di'pəʊzd]
sesazen
deposed
demoted
removed
relieved
dethroned
stepping down
vypovídat
testify
talk
speak
say
giving a statement
deposed
give evidence
to tell
give a deposition
svržen
overthrown
thrown
cast down
turned down
deposed
brought down
torn down
dethroned
toppled
to have fallen
odstavila
deposed
sesadit
depose
take down
overthrow
dethrone
remove
unseat
topple
bring down
sesadil
to remove
deposed
did you demote
he knocked
vyslechli
interviewed
heard
questioned
listened to
interrogated
to debrief
deposed
svrhl
overthrew
brought down
cast
deposed
vypovídal
testify
talk
speak
say
giving a statement
deposed
give evidence
to tell
give a deposition
odstavenou
disused
deposed
s výpovědí
zbavena funkce

Examples of using Deposed in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
But she will be deposed, and she will lie.
Ale bude vyslýchána a bude lhát.
Deposed in court.
Svědčí u soudu.
There were too many rumors about the deposed King. They're all banned?
O sesazeném králi kolovalo příliš mnoho řečí. Jsou zakázané?
Deposed their god, they would rise up.
Svrhneme jejich boha, povstanou.
Deposed rulers don't get their thrones back.
Sesazení vládci, se nevracejí na trůny.
Strangely, the deposed dictator's mood seems jubilant.
Je zvláštní, že sesazený diktátor se zdá být v povznesené náladě.
Would see me deposed. The French King,
Francouzský král, by mě chtěli vidět sesazeného. kardinál,
A cardinal with him, The French King, would see me deposed.
Francouzský král, by mě chtěli vidět sesazeného. kardinál, který je s ním.
A cardinal with him, would see me deposed. The French King.
Francouzský král, by mě chtěli vidět sesazeného. kardinál, který je s ním.
The French King, would see me deposed. a cardinal with him.
Francouzský král, by mě chtěli vidět sesazeného. kardinál, který je s ním.
I'm not being deposed, Dr. Dixon.
Já nejsem zbavována funkce, Dr. Dixone.
But he's born of Northumbria, a deposed ealdorman whose ancestors were indeed kings.
Ale narodil se v Northumbrii, je to sesazený hrabě, jehož předci byli králové.
Recently deposed Chief of Staff calls a press conference.
Nedávno sesazený náčelník štábu svolá tiskovku.
A civil uprising deposed my father.
Občanské povstání svrhlo mého otce.
Emperors have been deposed before now.
Císaři byli sesazeni již dříve.
And in this vision of yours, was the pope deposed?
A v této vasí vizi byl papez svrzen?
We were all deposed.
Všichni jsme byli sesazeni.
Every single person in the West Wing is deposed.
Každičká osoba v Západním křídle bude sesazena.
She was deposed.
Byla svrhnuta.
In 476 A D, the last Roman emperor in the west was deposed.
V roce 476 byl poslední římský císař na západě sesazen.
Results: 154, Time: 0.0886

Top dictionary queries

English - Czech