SI NECHÁVÁŠ in English translation

you keep
udržet
pořád
drž
držíte
pokračuj
udržíš
měj
furt
nepřestaneš
udržujete
you
se

Examples of using Si necháváš in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Proč si necháváš pomoct od Gardinera?
I don't know why you're letting Gardiner help you?
Jak si necháváš utíkat tu příležitost, tak se pohybuje rychleji a dál.
As you let that opportunity drift away it moves faster, and it moves farther.
Ty si necháváš jídlo v márnici?
You keep food in the morgue?
Proč si necháváš zbytek?
Why do you keep the rest?
Proslýchá se, že si necháváš lokýnky na přivítanou princi, Tome.
Some say you keep your courtly locks to welcome the prince, Tom.
Kde si necháváš zbraň?
Where do you keep your gun?
Tímhle pomáháš Darcy, nebo si necháváš Red Johna pro sebe?.
Is this about helping Darcy or keeping Red John for yourself?
Věci si necháváš doma.
We leave all our stuff behind.
Proč si necháváš jeho obrázek na zdi?
Why do you keep that picture of him on the wall?
Proč si to necháváš? Díky?
Thanks. Why do you keep it?
Ty si necháváš svoje špinavé, roztrhané oblečení?
You kept your nasty, shredded clothes?
Ty si necháváš slaninu?
You're keeping bacon?
Z jakého důvodu si necháváš tuhle mrtvou zlatou rybku?
Is there any reason you're keeping this dead goldfish?
Si necháváš tuhle mrtvou zlatou rybku?
You're keeping this dead goldfish?
Takže si necháváš Milicu.
So, you're keeping Milica.
Proč si necháváš moje kartičky?
Why are you keeping my cards?
Myslel jsem, že si ho necháváš naposled.
I figured you were saving him for last.
Existuje něco, co se týká těch vražd, co si necháváš pro sebe?.
Is there something about these murders that you're keeping to yourself?
Jsem rád, že si necháváš otevřenou mysl.
Good to know you will be keeping an open mind.
Jsem rád, že si necháváš otevřenou mysl.
Oh. Good to know you were keeping an open mind.
Results: 62, Time: 0.1089

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Czech - English