Examples of using
Souvislostech
in Czech and their translations into English
{-}
Official
Colloquial
Stejně jako ve všech jiných souvislostech, kde máme společné ambice na globální
As in all other contexts where we have common ambitions at global
To, že někdo cítí silnější potřebu než jiní vnímat sám sebe v souvislostech, v kontinuitě a tradici, pramení zřejmě z důvodů osobních.
The fact that someone feels a stronger need than others to perceive themselves in relations, continuity and tradition is no doubt for personal reasons.
Vymezení těchto pojmů v souvislostech obecné teorie umění,
Definition of those concepts in relation to general arts theory,
Ovšem mě spíš fascinuje ten šokující Španěl, který má fantastickou schopnost vidět věci v iritujících souvislostech.
I am rather fascinated by that shocking Spaniard who has such a fantastic capacity for seeing things in irritating contexts.
zejména v souvislostech s jejich materiálním prostředím.
especially in relation to their material environment.
rozlehlých továren v zajímavých souvislostech se slavnými i pozapomenutými jmény architektů F.
large factories in interesting contexts with famous architects and also half-forgotten names F.
především v souvislostech estetiky, obecné uměnovědy
primarily in relation to aesthetics, general artistry
jednotlivých termínů v pokud možno co nejširších a nejsubtilnějších souvislostech.
if possible in the most broad and subtle contexts, synchronic and diachronic.
mezinárodního práva veřejného a práva Evropské unie ve všech jejich souvislostech.
the Law of the European Union in all their contexts.
zvýšit povědomí o souvislostech mezi současnými stravovacími návyky
increase consciousness on the relation between current eating habits
mnohdy jistě nečekaných souvislostech.
often unexpected contexts.
Často se o nich hovoří v souvislostech s přechodem hranic a dalšími situacemi,
ID cards are often examined in connection with a border crossing
Získat schopnost aplikace znalostí zemědělské ekonomiky a politiky v souvislostech a dynamice agrárních trhů,
To obtain the ability to apply knowledge of agricultural economy and politics in the context and dynamics of the agrarian markets,
na tento je třeba nahlížet v souvislostech, a v tomto případě souvislosti vycházejí ze Smlouvy
it has to be seen in a context and, in this case, the context follows from the Treaty
V souvislostech, kde bychom nemohli eventuálně pochybovat. Nedává smysl mluvit o vědění něčeho Nerozumím.
In a context where we could not possibly doubt it. It makes no sense to speak of knowing something.
rozkrývají teprve období, které mohou vnímat v souvislostech moderny.
the periods that can be seen in the context of modernism.
lákavých chutí a především v souvislostech, na které Vás až dosud nikdo neupozornil.
tempting tastes, particularly in the context never shown to you before.
Otevřenou německou otázku nebylo možno řešit jinak, než v souvislostech evropské jednoty.
At no point did we have the opportunity to resolve the open German question except in the context of European unity.
Jeho reformy musí být proto připravovány v souvislostech konkurenceschopnosti a udržitelnosti evropské výroby.
Its reform should therefore be thought of in the context of the competitiveness and sustainability of European production.
Český
Deutsch
Polski
Русский
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文