SPRÁVNEJ CHLAP in English translation

good guy
dobrý chlap
dobrej chlap
dobrý člověk
dobrák
hodný kluk
dobrej kluk
hodnej kluk
dobrý kluk
klaďas
hodný chlap
good man
dobrý člověk
dobrý muž
dobrý chlap
dobrej chlap
hodný člověk
dobrák
dobrej člověk
správný chlap
hodný muž
hodný chlap
stand-up guy
správný chlap
rovnej chlap
dobrej chlap
slušňák
správnej chlap
slušný chlap
spolehlivý kluk
spolehlivý chlap
odolný chlap
férovej chlap
great guy
skvělý chlap
skvělej chlap
skvělý kluk
skvělej kluk
skvělý člověk
skvělý muž
super chlap
skvělý chlapík
bezva chlap
prima chlap
right guy
správný muž
toho pravého
správného chlapa
správného člověka
správnýho chlapa
toho pravýho
ten pravej
správného kluka
správnej člověk
správnej chlap
real man
opravdový muž
skutečný muž
pravý muž
opravdový chlap
pravý chlap
opravdovej chlap
skutečný chlap
pravej chlap
skutečnej chlap
pořádnej chlap
nice guy
milý kluk
milý chlap
milý chlapík
milej chlap
hodný kluk
milej kluk
milý člověk
milý chlápek
hodnej kluk
hodný člověk
good boy
hodný kluk
hodný chlapec
hodnej kluk
hodnej
dobrý chlapec
hodný hoch
hodný pejsek
dobrý kluk
pašák
hodný chlapeček
jolly good fellow

Examples of using Správnej chlap in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Možná to tak úplně správnej chlap nebyl.
Maybe not such a good guy after all.
Byl to správnej chlap.
He was a good man.
Táta je správnej chlap.
Your dad's a good guy.
Ano, správnej chlap.
Yes, good man.
Byl to správnej chlap.
He was a good guy.
George je správnej chlap.
George is a good man.
Nic? Já nejsem správnej chlap, Eddie.
Nothin'? I'm not a good guy, Eddie.
Twister Turrill je správnej chlap.
Twister Turrill is a good man.
Nic? Já nejsem správnej chlap, Eddie.
Nothing? I'm not a good guy, Eddie.
Je to správnej chlap.
He's a good man.
Oh, Tede, ty jsi tak správnej chlap.
Oh, Ted, you're such a good guy.
Už jsem ti někdy řekl, že jsi správnej chlap, Charlie Braddocku?
Did I ever tell you that you're a good man, Charlie Braddock?
Colin je správnej chlap.
Colin's a good man.
Vzpomínám si. Správnej chlap.
I remember. A good man.
Pořád si myslíš, že seš správnej chlap, bojující na správný straně?
Do you think you're still one of the good guys fighting the good fight?
Joe je správnej chlap, Tess.
Joe's a stand-up guy, Tess.
Správnej chlap nemá slitování!
A real man shows no mercy!
Správnej chlap, by se tomu chlapci omluvil, myslím.
A better man might have acknowledged the boy, though.
Jseš správnej chlap.
You're a good boy.
Seš správnej chlap.
You're a good boy.
Results: 203, Time: 0.1186

Správnej chlap in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Czech - English