STAREJ in English translation

old
starý
bývalý
staře
dávný
starej
care
pozor
se starat
starost
staráš
zájem
fuk
pečovat
zajímáš
o postarej
ukradený
ol
starý
starej
look
hele
vypadat
koukni
koukněte
poslyš
dívej
pohled
koukejte
vzhled
dívejte se
worry
se bát
se starat
strach
se obávat
se strachovat
trápit
znepokojovat
řešit
starejte se
starej se
older
starý
bývalý
staře
dávný
starej

Examples of using Starej in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Začínáš bejt nerudnej jak starej pes.
You're starting to get black gums like an older dog.
Starej se o svou práci, a já se budu starat taky o tu svou.
You look after your job, baby, and I will look after mine.
To jsem já, tvůj starej kámoš.
It's me. Your ol' pal.
Dobře se mi o něj starej.
Take good care of him for me.
Obvinit mě je snadné,- Mlč! ale starej se o své takzvané přátele.
Shut up!- I know it's easy to blame me, but worry about your so-called friends.
Nechali ho zpívat i když byl starej, Elvisovi bylo 42.
Let him sing'till he was older too, Elvis was 42 years old..
Starej se o svůj rajón a já se postarám o ten svůj?
You look after your section, I will look after mine. Got that?
Bůh kolem tebe slidí jak nějakej velkej starej úchylák.
God snooping on you like a big, ol' perv.
A ty, mami, se o naše děti dobře starej.
And Momma, take good care of our kids.
Řekni mi, kdo je starej teď?
Tell me, who's older now?!
Starej se spíš o sebe a nemel kraviny.
Worry about yourself rather than talking shit.
Starej se o gumy a dovez auto do cíle, prosím.
Look after the tires and bring it home, please.
Varune. Dobře se o ni starej.
Varun!-Take good care of her.
Dobrou noc, velkej starej yeti!
Good night, you big ol' yeti!
Přísahal bych, že je to starej chlap.
Could have sworn he was an older man.
Starej se spíš o sebe a nemel kraviny. Rostou rychle.
Worry about yourself, rather than talking shit. They grow up fast.
Starej se o tátu, dobře?
You look after your dad, OK?
Giulio, dobře se o svého bratrance starej.
Giulio, take good care of your cousin.
Starej Nick Miller teď žije na hraně.
Ol' Nick Miller lives on the edge now.
Starej se o naší. Když se chceš starat o rodinu.
Worry about ours. You want to worry about a family.
Results: 3212, Time: 0.1022

Top dictionary queries

Czech - English