STRANY in English translation

sides
boční
postranní
vedlejší
strane
straně
boku
stránku
kraji
verzi
party
párty
večírek
večírku
mejdan
pařit
pařba
slavnost
pařbu
skupina
večírky
pages
str
pípněte
pageová
list
záložce
pípni
záložka
návšt&ecaron
páže
pageovou
direction
směr
režie
směřování
smûru
nasměrovat
kudy
nasměrování
strany
směrových
pokyny
part
část
díl
částečně
kousek
podíl
zčásti
napůl
účast
pasáž
částečný
at the hands
rukou
way
způsob
tak
tudy
takhle
možnost
mnohem
kudy
tamtudy
daleko
side
boční
postranní
vedlejší
strane
straně
boku
stránku
kraji
verzi
parties
párty
večírek
večírku
mejdan
pařit
pařba
slavnost
pařbu
skupina
večírky
page
str
pípněte
pageová
list
záložce
pípni
záložka
návšt&ecaron
páže
pageovou
directions
směr
režie
směřování
smûru
nasměrovat
kudy
nasměrování
strany
směrových
pokyny
parts
část
díl
částečně
kousek
podíl
zčásti
napůl
účast
pasáž
částečný
ways
způsob
tak
tudy
takhle
možnost
mnohem
kudy
tamtudy
daleko

Examples of using Strany in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
až po uši a umím to hrát na obě strany.
I'm so good at playing both parts.
Jo, na všecky strany.
Yeah. In every direction.
Koukni se na to z týhle strany.
Look at it this way. That's me out there.
Poslal jsem dva týmy, aby na obě strany prozkoumali pobřeží.
I have sent two patrols to reconnoitre the shoreline in both directions.
Nemůžete mít obě strany, synu.
You can't have it both ways, son.
Možná zní jako by bylo ze strany 57 katalogu HP.
This car may sound like it's from page 57 of Hewlett-Packard catalogue.
Farář po tahu stojí vedle královny a ta to hraje na všechny strany.
The bent vicar stands next to the queen… and the queen goes in every direction.
Podívat se na situaci z opačné strany a vidět celý obrázek.
And see a bigger picture. Reverse the way you see the situation.
Učil jsem tě, že se máš rozhlédnout na obě strany, než přejdeš ulici.
I taught you to look in both directions before crossing the street.
Delong nemuze strílet na obe strany.
Delong can't shoot two ways at once.
Vytvářet denně přední strany vašich novin.
Making the front page of your newspaper on a daily basis.
Právě teď posílá hlídky na všechny strany.
He will have sent patrols out in every direction by now.
Z jaké je to vůbec strany?
Which way is that even?
A když jste se naštval… tak jste rozesílal tyto ukvapené e-maily na všechny strany.
And when you get upset you send these ill-judged e-mails in all directions.
Právě teď posílá hlídky na všechny strany.
He commands the redcoats hereabouts and he's sent patrols out in every direction by now.
Vytvářet denně přední strany vašich novin.
Making the front page of your newspaper on the daily basis.
Loajalita pro obě strany zkracuje.
Loyalty cuts both ways for them.
Sklo na roztrhaném oblečení leželo ze špatné strany.
Glass on top of the disturbed clothing, wrong way around.
A tyhle dva symboly, které nemůžeš rozluštit, jsou nejspíš světové strany.
And these two symbols you can't decode… probably cardinal directions.
Když jsme doma na pevnině, tak ho to táhne na všechny strany.
When we're at home, on land, there's too much pulling him in each direction.
Results: 8763, Time: 0.1431

Top dictionary queries

Czech - English