TAKOVOU CESTU in English translation

this way
tudy
takhle
takto
tento způsob
tímhle směrem
touto cestou
to tak
such a journey
takovou cestu
tak dlouhá cesta
trip like this
taková cesta
takový výlet
path like that
road like this
takovéhle silnici
takovéhle cestě

Examples of using Takovou cestu in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
To si sem vážila takovou cestu, aby ses nade mě povyšovala?
You really walk all that way to lord that over me?
Jít takovou cestu s mýma nohama!
Coming on this journey, with my legs!
Urazit takovou cestu.
Travelling all that way.
Ale na takovou cestu… I Vantage.- bych si vzal Bentley.
But for doing that journey…- I would choose the Bentley. And the Vantage.
Jedeš takovou cestu a zmeškala jsi šou.
You come all that way and you missed the big show.
Tihle těžko váží takovou cestu, aby okradli pár chudých herců.
Those rogues hardly rode that far just to rob some poor performers.
Ale jak by mohlo cokoli biologického přežít takovou cestu?
But how could anything biological survive that kind of trip?
Zvládnou vesmírné letouny takovou cestu?
Those sky freighters, they will make that journey?
Kdo by jel takovou cestu?
Who would take a route like that?
Nikdo v této místnosti není na takovou cestu připravený.
No one in this room is ready for this trip.
Slyšel jste o tom, že by někdy vyslali tribunál na takovou cestu?
You have seen them send a tribunal on the road, like that?
Rozhodně se nebojím takovou cestu podniknout.
Of course, I have enough courage to do such a trip.
Nepošlu tohle dítě na takovou cestu.
I will not start this child down that path.
Díky, že jste za mnou vážili takovou cestu.
Thank you for making this trip to see me.
Pane Avery, promiňte, ale nejste připravený na takovou cestu.
Mr. Avery, if you pardon me, please, you're not prepared to go on this trek.
Když podnikneš takovou cestu, v jakoukoli dobu či období,
If you came this way, starting from anywhere,
Když podnikneš takovou cestu, v jakoukoli dobu či období,
It would always be the same. If you came this way, starting from anywhere,
Neurazil jsem takovou cestu, abych zasahoval do místních zvyků,
I have not come all this way to interfere with local customs
Myslíš, že jsem ušel takovou cestu jen proto, aby mě dostalo něco tak hloupého jako je rakovina?
Just to let something as silly as lung cancer You think I came all this way take me down? Come on?
Myslíš, že jsem ušel takovou cestu jen proto, aby mě dostalo něco tak hloupého jako je rakovina?
Come on. You think I came all this way just to let something as silly as lung cancer?
Results: 118, Time: 0.1052

Takovou cestu in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Czech - English