USNADNIT in English translation

facilitate
usnadnit
umožnit
usnadnění
ulehčit
usnadňují
umožňují
usnadnila
zjednodušit
napomoci
usnadnili
ease
zmírnit
jednoduchost
ulevit
uklidnit
ulehčit
usnadnit
uvolnit
pohov
snadno
usnadnění
easy
snadno
klid
klídek
opatrně
lehce
jednoduše
pomalu
hračka
zlehka
snadně
help
pomoci
pomoz
pomáhat
pomož
pomáhej
nápověda
pomůžou
make
udělat
udělej
učinit
nutit
vyrobit
provést
vytvořit
přimět
zařídit
easier
snadno
klid
klídek
opatrně
lehce
jednoduše
pomalu
hračka
zlehka
snadně
make it easier
usnadňují
to ulehčit
to usnadnit
to usnadním
to zjednodušíme
umožňují snadný
usnadni to
ulehčíte
ulehčí si to
mi to ulehčujete
facilitating
usnadnit
umožnit
usnadnění
ulehčit
usnadňují
umožňují
usnadnila
zjednodušit
napomoci
usnadnili
facilitated
usnadnit
umožnit
usnadnění
ulehčit
usnadňují
umožňují
usnadnila
zjednodušit
napomoci
usnadnili
making it easier
usnadňují
to ulehčit
to usnadnit
to usnadním
to zjednodušíme
umožňují snadný
usnadni to
ulehčíte
ulehčí si to
mi to ulehčujete
making
udělat
udělej
učinit
nutit
vyrobit
provést
vytvořit
přimět
zařídit

Examples of using Usnadnit in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Má to usnadnit truchlení, víš?
It's supposed to help with the grieving, you know?
Jeho cílem je usnadnit uživatelům hledání nástrojů, které mohou využívat.
The goal is to make it easier for Wikimedians to discover software tools they can use.
Odlepení je možno usnadnit lehkým přitažením brzd.
Take off can be made easier by a light pull on the brakes.
Účelem tohoto uznání je usnadnit uživatelům využívání našich webových stránek.
The purpose of this recognition is to make it easier for users to utilize our website.
Chtěl jsi to usnadnit jemu nebo sobě?
Was that to help him or to help you?
Pokud máme sílu usnadnit jeho utrpení, proč bychom to neměli zkusit?
Why shouldn't I use it? If we have… the power to ease his suffering?
Důležité je to klientovi usnadnit.
What is important here is putting your clients at ease.
Jen vám chci znovuzačlenění do služby co nejvíce usnadnit.
I only want to make your acclimation to active duty as smooth as possible for you.
I příměří může Evropa usnadnit.
Peace can also be facilitated by Europe.
Protože nevím, jak ti to mám usnadnit.
Because I dont know how to make this any better.
Ježiši, můžu ti to ještě nějak usnadnit?
Jeez, is there anything I can do to make it easier for ya?
Jen nevím, jak ti to usnadnit.
I just don't know how to make it better for you.
To mi to má usnadnit?
Is that supposed to make me feel better?
Oba tyto systémy vytvářejí základnu pro jednání o tom, jak obchodování usnadnit.
Both of these systems provide a basis for negotiations on how trade can be facilitated.
To jsou karty. Snažím se jimi usnadnit výcvik.
Those are flash cards I made to facilitate her training.
Ne, snažil jsem se ti usnadnit život.
No, I was trying to simplify your life.
Jak se technologie ISM dokáže přizpůsobit požadavkům zákazníka a usnadnit údržbu senzorů.
How ISM can be tailored to your requirements and simplifies sensor maintenance.
Jak ti můžu tento proces usnadnit?
So what can I do to make this process easier for you?
Nechtějí mi to usnadnit. Fajn.
Fine. You want forcefields, I will give you forcefields..
Nechtějí mi to usnadnit. Fajn.
You want forcefields, I will give you forcefields. Fine.
Results: 470, Time: 0.1077

Top dictionary queries

Czech - English